PODCAST 学校行かずにフランス語!
Summary: 赤ちゃんのように自然に身につけるフランス語・ブログ「学校行かずにフランス語!」のレッスンを、音で聴いて耳から覚えよう♪フランス人師匠 Antoine と日本人 KiKi の生トークなどはすべてここから聴けます♪
- Visit Website
- RSS
- Artist: Antoine et KiKi Maillet
- Copyright: Copyright © 2005-2016 PODCAST 学校行かずにフランス語! All Rights Reserved.
Podcasts:
今日のひとこと Nº75-1「うまくいってる?」 今日のひとこと Nº75-2「うまくいった?」- dialogue ♪ Ça se passe bien. ♪ Ça s'est bien passé ? ********** ◆ Ça s'est bien passé ton entretien ? ◇ Oui, je crois, il m'a dit "on vous rappellera" ! ◆ Ah... mais tu sais, dans un entretien, "on vous rappellera", ça veut dire "on veut pas de vous". ◇ Ah ? Zut alors, dire que je m'y voyais déjà ! ********** ◆ 面接はうまくいった? ◇ うん、そう思うよ。『こちらから電話します』って言われたよ。 ◆ ああ、でも・・・面接では、『こちらから電話します』ってのは、 『あなたはいりません』ってことなのよ。 ◇ はぁ?ちぇっ、もう受かった気になってたんだぜ! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
今日のひとこと Nº74「がんばって!」- dialogue ♪ Tiens bon ! ♪ Accroche-toi ! ********** ◆ Quelqu'un ! Au secours !! ◇ Antoine, mais qu'est-ce que tu fais là-haut ? ◆ Je suis monté sur le toit pour bricoler, mais je ne peux plus redescendre, j'ai le vertige. ◇ Tiens bon, j'appelle les pompiers ! ********** ◆ 誰か!助けてくれ!! ◇ アントワーヌ、そんな高いところでいったいなにやってんの? ◆ 屋根を修理しようと登ったんだけど、 降りられなくなっちゃったんだよ!目まいがするよ。 ◇ がんばって、救助隊を呼ぶから! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
今日のひとこと Nº73「どこがお悪いんですか?」- dialogue ♪ Qu'est-ce qui ne va pas ? ********** Chez le docteur : ◆ Alors... qu'est-ce qui ne va pas ? ◇ J'ai mal à l'estomac, docteur... ◆ Euh... Vous avez mangé quelque chose de particulier ? ◇ Bah non, comme d'habitude : des rillettes, du saucisson, de la choucroute, des pâtes, du fromage, des gâteaux, et du chocolat... ********** ◆ さて・・・どこがお悪いのですか? ◇ 胃が痛いんです、先生。 ◆ えーと・・・なにか変わったものを食べました? ◇ べつに・・・いつもどおりです。 リエット、ソーセージ、シュークルートにパスタ、 チーズ、ケーキにチョコレート・・・ ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº61 から Nº70 の France-Japon Remix 配信です♪ ********** Nº61「〜だかなんだかわからない○○」 Je sais plus quoi... ◆ Antoine, la voiture ne veut pas démarrer, comment faire ? ◇ Bon, je vais appeler le dépanneur, tu te rappelles son nom ? ◆ Oui, il s'appelle "Du...quelque chose" ou... je sais plus quoi ! ◇ Ah bah je suis bien avancé avec ça... ********** Nº62「それ、なんか覚えがあるな・・・」 Ça me dit quelque chose... ◆ Ce matin, il y a une certaine Mathilde qui a téléphoné, ça te dit quelque chose ? ◇ Euh... non, ça me dit rien du tout. ◆ Bizarre, elle avait l'air de te connaître, elle ! ********** Nº63「のどまで出かかってるんだけど・・・」 Je l'ai sur le bout de la langue. ◆ Comment s'appelle la capitale de la Corée du Sud ? ◇ Ah, je le sais, ça !! ◆ C'est ? C'est... ◇ Non, ne dis rien, je l'ai sur le bout de la langue ! ********** Nº64「くちがすべった!」 Ça m'a échappé. KiKi fait une catastrophe : ◆ Ah, merde ! ◇ Ohhh !!! KiKi ! ◆ Oups, pardon, ça m'a échappé. ◇ Mais qui t'a appris ce vilain mot ? ********** Nº65「イライラするー!」 Ça m'énerve ! / Rhaaa ça me saoule ! ◆ Agg, ça m'énerve ! ◇ Qu'est-ce qu'il y a ? ◆ Mon ordi est mou du genou !! ◇ Mais non, ne t'énerve pas pour ça, s'il te plaît... ********** Nº66「そうらしいな。」 On dirait. Au lit, il y a une fille, un garçon, et un chien qui s'appelle Médor : ◆ KiKi ? C'est toi qui ronfles ? ◇ Non, je dors pas encore. ◆ Alors, c'est Médor ? ◇ Bah oui, on dirait... ********** Nº67「見ればわかるよ。」 Ça se voit. ◆ Regarde KiKi, j'ai fait la lessive ! ◇ Ouais, ça se voit... ◆ Ah mais pourquoi tu dis ça ? ◇ Parce que mon pull blanc est devenu rose ! ********** Nº68「からかってるでしょ!」 Tu me taquines. ◆ Ma chérie, je t'ai préparé des escargots pour le dîner. ◇ Ah !!! Mais tu sais bien que je déteste ça ! ◆ Vraiment ? Je croyais que tu les adorais ! ◇ Ohhh, tu me taquines ! ********** Nº69「バカにしてるー!」 Tu te moques de moi ! Antoine regarde les cheveux de KiKi : ◆ Oh là là, tu as des cheveux blancs ! ◇ Ah bon ?! Tu peux me les enlever s'il te plaît ? ◆ Mais... si je les enlève, il va pas rester grand-chose, tu sais... ◇ Tu te moques de moi ou quoi ! ********** Nº70-1「冗談だよ!」 Je plaisante ! Nº70-2「いたずらっ子め!」 Le coquin ! / La coquine ! ◆ Antoine, je suis désolée, je ne pourrai pas venir te chercher demain à l'aéroport. ◇ Quoi ? Mais comment je vais faire alors ? Je vais me perdre tout seul ! ◆ Ah Ah ! Mais non, je plaisante ! ◇ Oh, la coquine ! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n61_n70.html
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº51 から Nº60 の France-Japon Remix 配信です♪ ********** Nº51「誰にでもあることさ。」 Ça arrive à tout le monde. ◆ Ah, j'ai reçu le résultat de mon examen. ◇ Allez, montre-moi ! ◆ Oh... je l'ai raté de quelques points... ◇ Ça arrive à tout le monde, tu l'auras la prochaine fois ! ********** Nº52「pourquoi pas !」 Pourquoi pas ! ◆ Demain, je vais aller à l'expo de Savignac avec Nicolas. ◇ Ah c'est sympa, ça ! ◆ Tu veux venir avec nous ? ◇ Pourquoi pas !? ********** Nº53「で?」 Et alors ? ◆ Une fille m'a dragué dans le métro !! ◇ Comment ça ? ◆ Elle m'a dit qu'on s'était déjà rencontrés quelque part. ◇ Et alors ? ********** Nº54「なんとなく。」 Comme ça. ◆ Pourquoi tu t'es coupée les cheveux ? ◇ Comme ça. ◆ Dommage. J'aimais bien tes cheveux longs... ◇ Tant pis pour toi ! ********** Nº55「ちょっと、聞いて聞いて!」 Devine quoi ? ◆ Devine quoi ! J'ai déjà reçu ton colis ! ◇ Super, ça a été vite ! ◆ Merci beaucoup, je suis très contente. ◇ Mais je t'en prie ! ********** Nº56「どうなってんの?」 Comment ça se fait ? ◆ Tiens, l'ordinateur s'est eteint tout seul ! ◇ Ah ? C'est bizarre. ◆ Mais comment ça se fait ? ◇ Ah, c'est Windows qui redémarre... encore. ********** Nº57「なんだって!」 Dis donc ! ◆ Vas-y, double, on va être en retard ! ◇ Mais... j'peux pas ! ◆ Bah dis donc, on n'est pas arrivé, hein... ◇ Bon écoute, si t'es pas content, tu prends le volant ! ********** Nº58「なんていうんだっけ?」 Comment dit-on déjà ? ◆ Comment dit-on déjà "la bière" en japonais ? ◇ On dit "biiru". ◆ "Biru" ? Comme un immeuble ? ◇ Non. "Biiru" avec un "i" long ! ********** Nº59「それは考えてもみなかったな・・・」 C'est une bonne question. ◆ Alors comment on fait pour demain midi ? ◇ Eh ben... on n'a qu'à se retrouver directement au restaurant ! ◆ Mais vous, comment vous allez faire pour venir sans voiture ? ◇ Ça... c'est une bonne question... ********** Nº60「なんの見当もつかない。」 Aucune idée. ◆ Il part à quelle heure ton train ce soir ? ◇ Euh... aucune idée... ◆ Bah il faudrait peut-être te renseigner, si tu veux pas le rater ! ◇ Ah oui... pas bête ! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n51_n60.html
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº41 から Nº50 の France-Japon Remix 配信です♪ フランス語のテクストと日本語訳 Nº41「万が一のこともある。」 On sait jamais. *** Antoine regarde par la fenêtre avant de sortir *** ◆ Oh il fait gris aujourd'hui... ◇ Emporte bien ton parapluie. ◆ Mais la météo a dit qu'il ne pleuvrait pas... ◇ On sait jamais ! ********** Nº42「ボクには関係ないね。」 Ça ne me regarde pas. ◆ Alors, vous allez à l'anniversaire de Jérôme ce soir ? ◇ Oui, il nous a invitées. ◆ Et qu'est-ce que vous lui avez trouvé comme cadeau ? ◇ Ehh, ça te regarde pas ! ********** Nº43「それとこれとは関係ない」 Rien à voir. ◆ Allô allô ? ◇ Oui bonjour, qui est à l'appareil ? ◆ C'est Marcel ! Je suis bien à la boucherie Sanzot ? ◇ Ah non, rien à voir, ici vous êtes à l'ambassade du Japon, monsieur. ********** Nº44「いいわけしないで!」 Pas d'excuse ! ◆ Wow ! J'adore vraiment cette actrice ! ◇ Ouais, je vois ça, tu ne la quittes pas des yeux ! ◆ Pffff, n'importe quoi ! ◇ C'est son talent que j'admire. ◆ Pas d'excuse ! ********** Nº45「悪く思わないで。」 Ne m'en veux pas. ◆ Tiens, il n'y a plus de yaourt dans le frigo. ◇ Ah pardon ! J'ai mangé le dernier tout à l'heure... ◆ Ah bon ? Tant pis... ◇ Ne m'en veux pas... ********** Nº46「うらやましい!」 Je t'envie ! ◆ Tu sais quoi ? ◇ Non, dis-moi ? ◆ J'ai vu Jean Reno dans la rue ! ◇ Mais c'est pas vrai ! Comme je t'envie ! ********** Nº47「かわいそうに・・・」 Ma pauvre. / Mon pauvre. ◆ Comment ça va aujourd'hui ? ◇ Pas mal, et toi ? ◆ Bof bof, j'ai mal à la tête depuis ce matin. ◇ Oh, mon pauvre... ********** Nº48「おだいじに。」 Soigne-toi bien. ◆ Tu as toujours mal à la tête ? ◇ Non, par contre, j'ai mal aux dents ce soir. ◆ Aïe aïe aïe... Soigne-toi bien alors. ◇ Merci, je vais chez le dentiste demain. ********** Nº49「気をつけて。」 Rentre bien. / Rentrez bien. ◆ Allez allez, c'est l'heure d'embarquer. ◇ Oui, je t'appelle dès que je suis arrivé. ◆ Prends bien soin de toi. ◇ Merci, toi aussi. ********** Nº50「心配しないで。」 Ne t'inquiète pas. ◆ Bon, j'y vais. ◇ Fais attention en route, hein ? ◆ Ne t'inquiète pas, je fais vite. ◇ Ah, mais non, ne cours pas ! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n41_n50.html
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº31 から Nº40 の France-Japon Remix 配信です♪ フランス語のテクストと日本語訳 Nº31-1「はい、どうぞ。」 ◇ Voilà. Nº31-2「ほら、ぼくだよ!」 ◇ Me voilà ! Nº32「おっけー。」 ◇ Ça marche. ◇ Ça roule. ********** Nº33「きみがそういうのなら。」 Bon, si tu le dis. ◆ Waouh ! Tu chantes bien !! ◇ Mais non, j'aime pas ma voix. ◆ Moi, je l'aime bien. ◇ Bon, si tu le dis. ********** Nº34「まあ、それだけでも。」 C'est déjà ça. ◆ Oh làlà, tu es toujours enrhumé ? ◇ Eh oui, mais j'ai plus de fièvre. ◆ Ah, c'est déjà ça. ********** Nº35「それでも・・・」 Quand même. ◆ Tu as bien fermé à clé ? ◇ C'est pas la peine, je reviens tout de suite. ◆ Quand même ! ********** Nº36「そりゃ・・・」 Bah... ◆ Dis-moi, tu as des idées pour le cadeau de Claire ? ◇ Bah... je sais pas trop. ◆ Alors, je vais voir cet aprem, d'accord ? ◇ OK, je compte sur toi. ********** Nº37「そりゃそうだよ。」 Ben oui. ◆ Mais qu'est-ce que c'est que ce bazar ?? ◇ Bah... je cherche le livre que Patrick m'a prêté. ◆ Alors quand tu l'auras trouvé, n'oublie pas de ranger s'il te plaît. ◇ Ben oui ! ********** Nº38「そうじゃないかと思った。」 Je m'en doutais. ◆ Me voilà ! ◇ Mais, un peu en retard... ◆ Pardon pardon, on était en réunion... ◇ Je m'en doutais. ********** Nº39「あ、そうだ!」 Ah, j'y pense ! ◆ Mon chéri, on a pris tout ce dont on avait besoin ? ◇ Oui je crois... ◆ Ah non, j'y pense ! On n'a plus de lait. ◇ Alors va à la caisse, je vais le chercher. ********** Nº40「どう思う?」 Qu'en penses-tu ? ◆ C'est bien ce soir, la fête d'Eric ? ◇ Oui, c'est ça. ◆ Je vais mettre cette robe bleue, qu'en penses-tu ? ◇ Oh oui, elle te va si bien ! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n31_n40.html
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº21 から Nº30 の France-Japon Remix 配信です♪ フランス語のテクストと日本語訳 ♪ Nº21「ん・・・まあね。」 ◇ Mouais. ♪ Nº22「早く○○になあれ!」 ◇ Vivement la Saint Valentin ! ♪ Nº23「やったー!」 ◇ Youpi ! ♪ Nº24「行こ!」 ◇ En avant ! ◇ C'est parti ! ♪ Nº25「さあ!」 ◇ Vas-y ! ◇ Allez-y ! ♪ Nº26「さあ!」 ◇ Allez ! ♪ Nº27「ごゆっくり。」 ◇ Prends ton temps. ◇ Prenez votre temps. ♪ Nº28「急いで!」 ◇ Dépêche-toi ! ♪ Nº29「さてと!」 ◇ Ça y est ! ♪ Nº30「はいどうぞ!」 ◇ Tenez ! ◇ Tiens ! 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n21_n30.html それでは今日もフランス語を楽しみましょう♪ アビアントー!
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº11 から Nº20 の France-Japon Remix 配信です♪ フランス語のテクストと日本語訳 ♪ Nº11「それにはおよばない。」 ◇ C'est pas la peine. ♪ Nº12「だめよ、こんなことしちゃ・・・。」 ◇ Ah... il fallait pas... ♪ Nº13「めちゃくちゃだー」 ◇ N'importe quoi ! ♪ Nº14「どっちでもいい。」 ◇ Ça m'est égal. ♪ Nº15-1「やられた!」 ◇ Tu m'as bien eu ! ♪ Nº15-2「ざまみろ!」 ◇ Je t'ai eu ! ♪ Nº16「どうにもできない・・・」 ◇ Je n'y peux rien... ♪ Nº17-1「しょうがないなあ・・・」 ◇ Je n'ai pas le choix... ♪ Nº17-2「なんにもならない。」 ◇ Ça sert à rien. ♪ Nº18「まかせといて!」 ◇ Je m'en occupe ! ♪ Nº19「気にしないで!」 ◇ Ne t'en fais pas ! ♪ Nº20-1「ああ。」 ◇ Ouais. ♪ Nº20-2「おう!」 ◇ Ouais ! 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n11_n20.html それでは今日もフランス語を楽しみましょう♪ アビアントー!
今日のひとこと Nº72-1「なにがあったの?」 今日のひとこと Nº72-2「なにが起こったの?」- dialogue ♪ Qu'est-ce qui t'arrive ? ♪ Qu'est-ce qui vous arrive ? ♪ Qu'est-ce qui se passe ? ********** ◆ Je t'ai pas vu de la semaine, qu'est-ce qui t'est arrivé ? ◇ Tu me croiras jamais: je me suis fait enlever par des extraterrestres ! ◆ Mais qu'est-ce que tu me racontes ? ◇ Mais si je t'assure, même qu'il étaient petits et verts, avec des grandes oreilles ! ◆ Ça suffit ! ********** ◆ あんたのこと1週間近く見かけなかったけど、なにがあったの? ◇ 絶対きみは信じないね。ぼくが宇宙人にさらわれたなんてこと! ◆ いったいなにバカなこと言ってんの? ◇ いやホントだって、きみに断言するよ。 その証拠に、彼らはちっちゃくてみどり色で、 おっきな耳をもってたんだ! ◆ もう結構! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº1 から Nº10 の France-Japon Remix 配信です♪ フランス語のテクストと日本語訳 ♪ Nº1「ほっといてよ!」 ◇ Laisse-moi tranquille ! ♪ Nº2「ま、いっか。」 ◇ Mais bon. ♪ Nº3「うまくいくさ!」 ◇ Ça va aller ! ♪ Nº4「どうにかなるだろ。」 ◇ Ça ira. ♪ Nº5「まあ、わかるさ。」 ◇ Tu verras. ♪ Nº6「いいカンジ!」 ◇ C'est sympa ! ♪ Nº7-1「いいね。」 ◇ Pas mal. ♪ Nº7-2「それほどでもない。」 ◇ Pas tellement. ♪ Nº8「ぱっとしないな。」 ◇ Pas terrible. ♪ Nº9「どうでもいい。」 ◇ Je m'en fous. ◇ Je m'en fiche. ♪ Nº10「それだけのことはあるよ。」 ◇ Ça vaut le coup. 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n1_n10.html それでは今日もフランス語を楽しみましょう♪ アビアントー!
今日のひとこと Nº71「なんてわんぱく坊主だ!」- dialogue ♪ Quelle brute !! ********** ◆ Aïe !! ◇ Qu'est-ce qu'il y a ? ◆ Arthur m'a sauté dessus... ◇ Quelle brute ! ********** ◆ あいた! ◇ どうしたの? ◆ アルテュールが飛びかかってきたんだよ・・・ ◇ なんてわんぱく坊主なの! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
今日のひとこと Nº70-1「冗談だよ!」Nº70-2「いたずらっ子め!」- dialogue ♪ Je plaisante ! ♪ Le coquin ! ♪ La coquine ! ********** ◆ Antoine, je suis désolée, je ne pourrai pas venir te chercher demain à l'aéroport. ◇ Quoi ? Mais comment je vais faire alors ? Je vais me perdre tout seul ! ◆ Ah Ah ! Mais non, je plaisante ! ◇ Oh, la coquine ! ********** ◆ アントワーヌ、残念だけど、 明日あなたを空港まで迎えに行けそうにないの・・・。 ◇ なんだって?じゃあボクはいったいどうすりゃいいんだ? ひとりぼっちで迷子になっちゃうよ! ◆ はっはー!まさか!冗談だよーん! ◇ くぅー、このいたずら好きめ! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
今日のひとこと Nº69「バカにしてるー!」- dialogue ♪ Tu te moques de moi ! ********** Antoine regarde les cheveux de KiKi : ◆ Oh là là, tu as des cheveux blancs ! ◇ Ah bon ?! Tu peux me les enlever s'il te plaît ? ◆ Mais... si je les enlève, il va pas rester grand-chose, tu sais... ◇ Tu te moques de moi ou quoi ! ********** ◆ あらら、きみ白髪があるよ! ◇ え、ホント?!お願い、ちょっと抜いてくれる? ◆ だけど・・・これみんな抜いちゃったらさ、 たいしたもん残らないよ・・・わかるだろ。 ◇ あんた、あたしをばかにしてるってぇの! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
今日のひとこと Nº68「からかってるでしょ!」- dialogue ♪ Tu me taquines. ********** ◆ Ma chérie, je t'ai préparé des escargots pour le dîner. ◇ Ah !!! Mais tu sais bien que je déteste ça ! ◆ Vraiment ? Je croyais que tu les adorais ! ◇ Ohhh, tu me taquines ! ********** ◆ マシェリ、きみにディナーのエスカルゴを料理したよ。 ◇ あー!!!わたしがそれ嫌いなのよく知ってるじゃない! ◆ ホントに?きみ、これ大好きだと思ってたよ! ◇ んー、からかってるわね! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。