Learn Italian | ItalianPod101.com show

Learn Italian | ItalianPod101.com

Summary: Learn Italian with Free Podcasts! Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at ItalianPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: ItalianPod101.com
  • Copyright: ©ItalianPod101.com 2003-2018

Podcasts:

 News #95 - How far will your Italian go with this new feature? | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:34

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Pronunciation #1 - The Italian Alphabet | File Type: audio/mpeg | Duration: 11:58

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Upper Beginner #16 - What’s in the Italian News Today? | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:51

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Edicolante: Buongiorno. Claudio: Buongiorno. Vorrei il quotidiano La stampa. Edicolante: Vuole anche l'inserto? Claudio: Di che si tratta? Edicolante: E' un supplemento con le notizie sportive, specialmente sui campionati di serie A e B. Claudio: Allora, lo prendo. Guardiamo se ci sono notizie interessanti. Ieri le partite sono state abbastanza movimentate! Edicolante: Eh sì...Ha sentito dei cambiamenti nel quartiere? Claudio: No. Che cosa succede? Edicolante: Beh, questo bel parco qui davanti tra qualche settimana diventerà un parcheggio pubblico. Claudio: Oh no. Che brutta notizia! Edicolante: Infatti. Ogni giorno ci sarà un viavai di macchine. E io dovrò respirare i gas di scarico delle automobili. Claudio: Povero Lei! Anche per noi studenti sarà un disguido. L'università è a due passi e spesso veniamo qui a mangiare un panino a pranzo. Edicolante: Domenica c'è una manifestazione degli abitanti del quartiere contro questo progetto. Claudio: Benissimo. Vengo anch'io! ----Formal English---- Newsagent: Good morning. Claudio: Good morning. I'd like the paper La Stampa. Newsagent: Would you like the supplement? Claudio: What is it about? Newsagent: It's a supplement with sports news, especially about the serie A and B championships. Claudio: Then I'll take it. Let's see if there is any interesting news. Yesterday the games were quite exciting! Newsagent: Oh yes... Have you heard about the changes here in the neighborhood? Claudio: No. What will happen? Newsagent: Well, this beautiful park in front of us will become a public parking lot in a few weeks. Claudio: Oh, no. What terrible news! Newsagent: Indeed. Every day, cars will be coming and going. And I will have to breathe the exhaust emissions all day long. Claudio: Poor you! It will be a problem for us students too. The university is very close, and we often come here to eat a sandwich at lunch. Newsagent: On Sunday, there is a demonstration of the people from the area against this project. Claudio: Great. I'll be there, too! --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #6 - How did you Like that Italian Opera? | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:57

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Nella hall di un teatro durante l’intervallo Sandro: Devo dire che questo “Barbiere di Siviglia” mi sta proprio entusiasmando. Voi che ne dite? James: Sì, è molto interessante. Il cast dei cantanti mi sembra ben affiatato. Mi è sempre piaciuta l’opera italiana,Verdi soprattutto, ma devo dire che questo Rossini che per me è una scoperta di stasera, è molto convincente. Sandro: Una critica però bisogna farla. Non mi piace la scenografia - troppo moderna. Avrebbero dovuto mantenere i costumi dell’epoca. James: A me invece non dispiace. Sei troppo tradizionalista Sandro. Sara: Personalmente non mi è piaciuta Rosina - la voce è un po’ incerta negli acuti e poi l’avrei preferita più spigliata. Avrebbe dovuto essere più civettuola. Secondo me avrebbero dovuto scegliere un’altra cantante. Sandro: Magari te, Sara! James: Peccato che non sia venuta Giovanna. Sara: Sì, mi ha detto che sarebbe venuta, ha comprato il biglietto e poi invece mi ha telefonato che ha avuto un imprevisto. Sandro: Veramente un peccato. Comunque, torniamo in platea. Tra poco iniza il secondo atto. James: Sandro c’è ancora un sacco di tempo. Andiamo a prenderci un drink al bar prima. ----Formal English---- In a theater hall, during a break. Sandro: I have to say that this "Barber of Seville" is really thrilling. What do you think? James: Yes, it's very interesting. The cast of singers works well together. I've always liked the Italian opera, especially Verdi, but I have to admit that this Rossini, who is a new discovery for me tonight, is very convincing. Sandro: I have some criticism, though. I don't like the scenery—too modern. They should have kept the stage costumes of the time. James: Well, I don't mind it. You are too traditional, Sandro. Sara: Personally, I didn't like Rosina, the female character. Her voice was a bit hesitant at the high notes. I also would have preferred her to be looser. She should have been more coquettish. I think another singer should have been chosen instead of her. Sandro: You would have played it better, wouldn't you, Sara? James: Too bad that Giovanna didn't make it. Sara: Yes, she said she would have come; she bought the ticket, and then she called me to say that something unexpected came up. Sandro: What a pity. Anyhow, let's go back to the stalls. The second act will start soon. James: Sandro, there's plenty of time. Let's get a drink at the bar first. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Survival Phrases #47 - I’m a Vegetarian | File Type: audio/mpeg | Duration: 6:57

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Sono vegetariano. Non mangio carne. Non mangio formaggio. In questo c’è la carne? ----Formal English---- I'm a vegetarian. I don't eat meat. I don't eat cheese. Is there meat in this? --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Advanced Audio Blog #7 - Viterbo #1 Hot springs and wine: pleasures of life | File Type: audio/mpeg | Duration: 5:32

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Informal ---- Terme e vino: i piaceri della vita. Avete voglia di staccare la spina? State cercando un luogo ed un modo per scappare dal lavoro e dallo stress? Vi invito a Viterbo, una città medievale a circa 70 Km da Roma. Viterbo è un luogo di passaggio per i turisti che da Roma si spostano verso la Toscana. È una città ricca di storia e di luoghi interessanti da visitare. Una delle attrattive più piacevoli che la città offre sono le terme. La zona termale si estende per circa 12 Km da Nord a Sud della città ed è possibile accedere a zone pubbliche all’aperto (Terme Bagnaccio, Piscine Carletti e Terme Bulicame) e a strutture private (Terme dei Papi e Salus) dove rilassarsi e immergersi in una delle numerose piscine d’acqua calda. L’acqua che sgorga dal terreno ha una temperatura di 58°C, ed essendo ricca di minerali, ha notevoli proprietà terapeutiche. Fin dai tempi più antichi gli abitanti di Viterbo hanno scelto di trascorrere i propri momenti di relax presso queste sorgenti termali. In epoca etrusca e romana vennero costruite numerose ville e strutture termali. Nel medioevo i Papi Gregorio IX e Bonifacio IX si curarono in queste acque. Dante Alighieri parla delle Terme Bulicame in un passo della Divina Commedia e Michelangelo Buonarroti, colpito dalla bellezza di questi luoghi, ne fece dei disegni a penna. L’abitudine di godere di questi doni della natura è vivo ancora oggi. Gli abitanti di Viterbo amano trascorrere intere giornate, sia d’estate che d’inverno, nelle piscine termali. Di solito si arriva la mattina presto e si inizia la “giornata del benessere” con un fango termale che è possibile trovare nei pressi di ogni sorgente. Si sparge il fango su tutto il corpo e poi ci si immerge nell’acqua calda e ci si rilassa completamente. I giovani preferiscono andare alle terme soprattutto nelle notti estive per fare un bagno, ammirare il cielo stellato e magari cantare alla luce di un falò. Dopo aver rinfrancato lo spirito e il corpo alle terme, i viterbesi di solito concludono la giornata di relax con una cena e del buon vino. Essendo una zona agricola, Viterbo vanta una discreta produzione di vini DOC e DOCG. I più famosi ed apprezzati sono l’Aleatico di Gradoli DOC: vino liquoroso da gustare a fine pasto magari davanti ad un camino acceso; l’Est!Est!!Est!!! DOC: vino bianco abbinato, di solito, a piatti di pesce, Colli Etruschi Viterbesi DOC: sotto questa denominazione ricadono vini rossi, bianchi e rosati; la Cannaiola: è un vino tipico della zona lacustre della provincia di Viterbo, è un vino da dessert a produzione limitata. Non pensate che valga la pena fermarsi almeno per un giorno a Viterbo e abbondonarsi a questi piccoli piaceri della vita? ----Informal English---- Hot springs and wine: pleasures of life. Would you like to stop and have a rest? Are you looking for a place or a way for escaping from job and stress? I would like to invite you to Viterbo, a medieval town at about 70 Km far from Rome. Viterbo is a passage point for tourists who travel from Rome towards Tuscany; it is a town rich in history and interesting places to visit. One of the most pleasant attractions that the town offers is hot springs. The thermal area extends for approximately 12 Km from North to South in the city and it is possible to access open-air public areas (Terme Bagnaccio, Piscine Carletti and Terme Bulicame) and private structures (Terme dei Papi and Salus) where you can relax and dip into one of the numerous warm water swimming pools. The water, which gushes out of the ground, has a temperature of 58°C, and being rich in minerals, it has remarkable therapeutic prop [...]

 Upper Beginner #15 - A Birthday Dinner in Italy | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:21

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Maria: Ciao Elena, buon compleanno! ciao Giulia! Entrate pure. Siete arrivate puntualissime per la cena. Elena: Wow! Che tavola stupenda! Con le candele ed i fiori. Qui ci voleva un abito da cerimonia. Maria: Ma no! E' una cena molto semplice. Sedete pure! La cena è pronta. Giulia: Maria, questa pasta è buonissima! Un piatto da sogno per noi studentesse abituate a mangiare alla mensa dell'università. Elena: Speciale anche questa carne. E questo vino rosso dal sapore fruttato, da dove viene? Maria: E' un regalo di mio zio Angelo che si intende di vini - fa il sommelier. Maria: Ho preparato anche un semifreddo come dolce. Elena: Grazie Maria per aver preparato una cena coi fiocchi per il mio compleanno. Giulia: Proprio una cena da ricordare! Maria: Non esagerare! Giulia: Adesso però, Maria, ti diamo una mano a sparecchiare la tavola e poi ci sono i piatti da lavare. Maria: No, no. Ci mancherebbe altro! E poi... c'è la lavastoviglie! ----Formal English---- Maria: Hi, Elena, happy birthday! Hi, Giulia! Come on in. You have arrived perfectly on time for dinner. Elena: Wow! What a beautiful table with candles and flowers. We should have worn formal dress. Maria: No, no. I prepared a simple dinner. Please have a seat. Dinner is ready. Giulia: Maria, this pasta is very tasty! A dreamlike dish for us students who are used to eating at the university cafeteria. Elena: The meat is also special. And this wine that has a fruity taste, where is it from? Maria: It's a present from my uncle Angelo who is an expert in wines…he is a sommelier. Maria: I also prepared a cake as dessert. Elena: Thank you, Maria, for preparing an excellent dinner for my birthday. Giulia: A dinner to remember! Maria: Don't exaggerate! Giulia: Now, let's help you clear the table and wash the dishes. Maria: Don't worry about it! And anyway...I have a dishwasher! --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #4 - Suffering Losses in Italy | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:09

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Sara: Giovanna hai per caso visto i miei occhiali? Li lascio sempre in giro... Giovanna: Quelli piccoli e dorati? No mi dispiace. Sai, dovresti usare una catenella. Sara: Hai ragione. Me li devo mettere al collo. Ogni due per tre, li perdo! Giovanna: Ti porto in un negozio dove fanno degli accessori molto carini, incluse delle catenelle per occhiali simpatiche e colorate. Sara: Dovrei anche decidermi a comprare un portaocchiali. Giovanna: Ma non te l’ha regalato Lucia a Natale? Sara: Era nero e così ho perso pure quello. Giovanna: Al tuo compleanno te lo regalo arancio! Sara: Spiritosa! James: Scusate, qualcuna ha portato lo spartito delle musiche di Morricone da provare oggi? Lo volevo prestare a Sandro, ma credo di averlo lasciato a casa. Glielo avevo promesso! ----Formal English---- Sara: Giovanna, have you seen my glasses by any chance? I always leave them around... Giovanna: The small, golden ones? No, I'm sorry. You should use a glasses chain. Sara: You're right. I should put them around my neck. I lose them every so often. Giovanna: I'll take you to a shop where they make some really nice accessories, including some cute and colorful glasses chains. Sara: I should also finally buy a case for my glasses. Giovanna: Lucia gave one to you for Christmas, didn't she? Sara: Yes, but it was black, and I lost that too. Giovanna: For your birthday, I'll give you an orange one. Sara: Very funny. James: Excuse me, has anyone brought the score of Morricone's music that we're going to rehearse today? I wanted to lend it to Sandro, but I think I left it at home. I had promised it to him! --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 News #94 - Go for the Gold, Get Fluent in Italian | File Type: audio/mpeg | Duration: 4:00

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Lower Intermediate Lesson S2 #25 - It’s Time for You to Get Down to Business With Italian! | File Type: audio/mpeg | Duration: 12:03

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Mario: Hey Giulia! Pensi che sia meglio aggiungere delle sedie? Giulia: No, non credo sia la soluzione giusta. In piedi possono entrare più clienti. Mario: Eh sì, hai ragione. Hai visto Jack come si sta dando da fare? Giulia: Davvero, noi pensavamo oggi non potesse lavorare e invece è molto attivo. Silvia: Allora Mario quel ragazzo straniero lavora qui? Mario: Certo, chi credevi che fosse? Silvia: Pensavo che fosse il fidanzato di tua sorella... Giulia: Come? ----Formal English---- Mario: Hey, Giulia! Do you think it's better to add some chairs? Giulia: No, I don't think that's the right solution. By standing, more customers can come in. Mario: Oh yes, you're right. Have you seen how Jack is working hard? Giulia: That's true, we thought he couldn't work today, instead he is very active. Silvia: So Mario, does that foreign guy work here? Mario: Sure. Who did you think he was? Silvia: I thought he was your sister's boyfriend... Giulia: What? --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #3 - Deciding on an Italian Writing Course | File Type: audio/mpeg | Duration: 18:36

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- In una scuola di Italiano James: Buongiorno, direttore. Ho chiesto di poter parlare con lei per un corso di italiano. Direttore: Certo, prego si sieda. Lei parla già molto bene. Complimenti. Da quanto tempo è in Italia? James: Da quasi due anni. Mi sembra di capire e esprimermi abbastanza bene nella vita quotidiana. Però devo migliorare lo scritto. Direttore: Ha già fatto dei corsi specifici? James: No. Prima di trasferirmi qui in Italia, avevo studiato italiano alla scuola superiore nella mia città Pittsburg. Ma ho frequentato solo corsi di italiano generale. All’università poi avevo frequentato un corso intensivo di italiano prima di andare a Roma. Ho abitato a Roma per 6 mesi, ma condividevo un appartamento con due ragazzi madrelingua inglese. Avevo anche cercato di cambiare casa dopo un mese, ma a Roma non è semplice. Direttore: Peccato! James: Per lavoro ora ho bisogno di migliorare il mio italiano scritto, anche per eventuali pubblicazioni. E poi vorrei frequentare un corso avanzato con un approfondimento del linguaggio musicale. E poi ho anche qualche problema con la grammatica. Alcune regole proprio non mi entrano in testa. Direttore: Non si preoccupi. Non deve pensare troppo alla grammatica , altrimenti si blocca. Se va in segreteria, la possono aiutare a scegliere il corso adatto alle sue esigenze. Comuque, prima di iniziare un corso, deve fare l’esame attitudinale. James: Ho capito. Grazie e arriverderci. ----Formal English---- (In an Italian language school) James: Good morning, director. I asked for this meeting to talk to you about an Italian language course. Director: Sure, please have a seat. You already speak very well. How long have you been living in Italy? James: Almost two years. I feel that I can understand and express myself quite well in everyday life, but I have to improve my writing skills. Director: Have you taken any writing courses before? James: No. Before I moved here to Italy, I had studied Italian in high school in my hometown of Pittsburgh. But I only attended general courses on Italian. Then in college, I took an intensive course in Italian before going to Rome. I lived in Rome for six months, but I shared an apartment with two English-speaking guys. I tried to move after a month, but it's not easy in Rome. Director: Too bad... James: I need to improve my writing for work now and also for possible publications. And I would like to attend an advanced course in Italian in the field of music. I also have some trouble with grammar. I can't get certain rules into my head. Director: Don't worry. You shouldn't think too much about grammar; otherwise, you will lose confidence. If you go to the administration office, the staff will help you choose courses that match your requests. Anyway, before starting a course, you must take an aptitude test. James: Okay. Thank you. Good-bye. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Advanced Audio Blog #3 - Napoli #1 - Ghosts of Napoli! | File Type: audio/mpeg | Duration: 6:35

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Informal ---- Fantasmi Napoletani Napoli è nota come la capitale della pizza, per il suo lungomare dominato dal Vesuvio, la bellezza di Castel dell’Ovo, le sorgenti termali di Ischia e i faraglioni di Capri. Non molti tuttavia sono a conoscenza dell’aspetto magico della città partenopea e dell’aura di mistero che con mille miti e leggende l’avvolge sin dalle sue lontane origini. I vicoli, i bassi e i fondaci di questa antichissima città sono animati infatti dalla presenza di fantasmi, temuti e rispettati da tutti i napoletani. Sono tuttavia i cosiddetti “spiritelli domestici” quelli che sono più cari alla tradizione napoletana, primo fra questi il cosiddetto “monaciello”. Il “monaciello”, ovvero “il piccolo monaco” è uno spiritello dispettoso che si aggira tra le case del centro storico. Se nella vostra abitazione accadono strane cose, è allora molto probabile che sia abitata da un “monaciello”. Questo piccolo fantasma che indossa un vecchio saio da monaco si diverte infatti a spaventare gli abitanti della casa attraverso piccoli scherzi. Per esempio, far cadere all’improvviso pezzi di intonaco dalle mura, rompere piatti, suonare il campanello nel cuore della notte, pizzicare gli inquilini durante il sonno. La caratteristica di questo folletto è tuttavia quella di nascondere gli oggetti. Se all’improvviso non trovate più l’ombrello, il portafogli o l’accendino, per poi trovarli nei luoghi più impensati, è assai probabile che si tratti del “monaciello” che intende farsi beffe di voi. Questo spiritello dispettoso può talvolta anche favorire gli inquilini della casa, soprattutto se tra loro c’è una bella ragazza di cui si è innamorato. In questo caso ad esempio farà trovare loro qualche piccolo dono, ma attenzione, deve rimanere un segreto, altrimenti il “monaciello” si vendicherà con ulteriori scherzi e dispetti. A dimostrazione di quanto questo folletto sia radicato nella storia di questa città si pensi che nel “Pragmatica de locto et conduco”, una raccolta di leggi che regolavano gli affitti del 1578, si sanciva che un locatario aveva il diritto di abbandonare una casa senza pagare l’affitto se veniva perseguitato dal “monaciello”. Le case napoletane tuttavia possono essere animate anche da presenze benigne, come è il caso della “Bella ‘Mbriana”. La “Bella ‘Mbriana” è una fata molto bella, uno spirito invisibile che appare per qualche istante nel riflesso delle finestre o tra le tende mosse dal vento. Suo simbolo è il geco. I napoletani infatti sono assai felici se intravedono tra le mura del proprio appartamento questo piccolo animaletto: significa che la casa è abitata dalla “Bella ‘Mbriana” che porterà loro fortuna. La “Bella ‘Mbriana” è lo spirito protettore della casa, favorisce chi la ama ma non sopporta chi si lamenta troppo. “Mai lamentarsi del proprio appartamento” suggeriscono i vecchi napoletani, altrimenti si rischia di offendere la “Bella ‘Mbriana” che smetterà di portare fortuna ai suoi protetti. E così si consiglia ad esempio di lasciare sempre una sedia libera, per accogliere la “Bella ‘Mbriana” e farla riposare quando è stanca. ----Informal English---- Ghosts of Napoli Naples is known as the pizza’s capital, for its promenade dominated by the Vesuvius, for the beauty of Castel dell’Ovo, Ischia’s Spas and Capri’s faraglioni. Nevertheless not many know about the magic side of the parthenopean town and about the air of mystery that surrounds it since its remote origins. The alleys, the bassi and the fondaci of this old town are vivified by the presence of many ghosts, feared and respected by all Neapolitans. The so-called “house spirits” are typica [...]

Comments

Login or signup comment.