ItalianPod101.com show

ItalianPod101.com

Summary: ItalianPod101.com is a fun and innovative way of learning the Italian language and culture at your own convenience and pace. Our learning system consists of free daily mp3 lessons, a vibrant user community and a premium learning center. For more information, stop by ItalianPod101.com today!

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: ItalianPod101.com
  • Copyright: ©ItalianPod101.com 2003-2012

Podcasts:

 Intermediate #23 - Make Sure you see a Soccer Game in Italy! | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:32

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Simone: Che leggi? Non pensavo ti interessassi di calcio. Wendy: Beh, un po’. Ho seguito il campionato italiano di serie A lo scorso anno quando ero negli States. Mi facevo certe notti in bianco pur di guardare le partite. Simone: Per che squadra tifi? Wendy: In realtà non ho una squadra del cuore, ma credo che mi sia affezionata alla Roma. Simone: Io invece sono milanese DOC e tengo all’Inter. Ma sei già stata allo stadio? Wendy: Purtroppo no. Domenica la Roma viene in trasferta a Torino, ma credo che i biglietti siano già esauriti. Simone: Possiamo fare un tentativo, ma temo che sia troppo tardi. Se non sbaglio però la Roma giocherà qui a San Siro tra 5 settimane. Perchè non ci andiamo insieme? Wendy: Fantastico! Simone: Cerco i biglietti per il secondo anello nella sezione arancione, va bene? Wendy: Se non ti dispiace preferirei che andassimo nel primo anello, anche se i biglietti saranno più salati. Simone: Non c’è problema. Anch’io vado allo stadio saltuariamente e tanto vale approfittare dell’occasione. Cerco subito i biglietti su internet altrimenti li prendiamo al botteghino allo stadio. ----Formal English---- Simone: What are you reading? I didn't know you were interested in soccer. Wendy: Well, I am a little. I followed the Italian Serie A championship last year while I was in the States. I had some sleepless nights watching the games. Simone: Which team are you a fan of? Wendy: Actually, I don't have a favorite team, but I think I've come to like Roma the best. And you? Simone: I'm from Milan, and I support Inter Milan. Have you been to the stadium yet? Wendy: Unfortunately not. On Sunday Roma plays away in Turin, but I think the tickets are already sold out. Simone: We could give it a try, but I'm afraid it might be too late. If I'm not wrong, though, Roma will play here in San Siro in five weeks. Why don't we go together? Wendy: Great! Simone: I'm going to look for the tickets in the second ring of the orange section of the stadium; is that okay? Wendy: If you don't mind, I would rather go to the first ring, even if the tickets will be more expensive. Simone: No problem. I also go occasionally to the stadium, so it's worth taking advantage of this opportunity. I'm going to look for the tickets online; otherwise, we can buy them at the stadium kiosk. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Newbie #49 - Why Didn’t You Wish Your Friends a Happy Italian New Year! | File Type: audio/mpeg | Duration: 11:08

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Cinzia: Marco allora sei pronto per il cenone di Capodanno! Marco: Ah si! E tu? Cosa farai la notte di San Silvestro? Cinzia: Cercherò di mangiare tante lenticchie allo scoccare della mezzanotte! Marco: Davvero? Perchè? Cinzia: Come perchè? Più lenticchie mangi e più soldi arriveranno nel Nuovo Anno. Marco: Allora devo andare a comprarle! Ma intanto auguro a te e a tutti i nostri ascoltatori un felice e prospero Anno Nuovo! Cinzia: Grazie Marco e grazie a tutti voi! Buon 2009! ----Formal English---- Cinzia: So, Marco, are you ready for New Year's Eve dinner? Marco: Oh, yes! And you? What are you going to do on San Silvester's night? Cinzia: I will try to eat many lentils when midnight strikes! Marco: Really? Why? Cinzia: Why?!!? The more lentils you eat, the more money that will come in the New Year. Marco: Then I have to go and buy them! But, in the meanwhile I wish you and all our listeners a happy and prosperous new year! Cinzia: Thanks, Marco, and thank you all! Happy 2009! --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Upper Beginner #24 - The Italian Wedding | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:51

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Giulia: Pronto? Maria: Ciao Giulia, sono Maria. Come va? Giulia: Bene. Tutto a posto Maria? Non chiami mai al telefono fisso... Maria: Lo so, scusa, ma ho smarrito il tuo numero di cellulare. Senti avrei un piacere da chiederti. Ho visto un bellissimo abito da sera in quel negozio che ti piace di corso Emanuele II. Giulia: Finalmente l'hai trovato. E.. io che c'entro? Maria: Siccome oggi c'è lo sciopero dei mezzi pubblici e dei taxi, pensavo.... ecco... per caso mi puoi accompagnare? Giulia: Guarda, oggi è un po' difficile perchè sono un po' presa. Magari lunedì. Maria: Devo assolutamente comprarlo oggi. Il matrimonio di Luisa è domani. Come faccio senza vestito? Io sono la testimone. Giulia: Capisco, però perchè ti riduci sempre all'ultimo momento? Mi dispiace, ma non posso accompagnarti; ho un appuntamento dal dentista. Prova a chiamare Claudio. Maria: Buona idea. Ora lo chiamo. ----Formal English---- Giulia: Hello? Maria: Hi, Giulia, Maria speaking. How are you? Giulia: Fine. Is everything okay, Maria? You never call me on the landline. Maria: I know, sorry, but I lost your cell phone number. Listen...I have a favor to ask you. I saw a beautiful evening gown in the shop that you like on Emanuele II Avenue. Giulia: Finally, you found it. And...what's that got to do with me? Maria: Since today there is the strike of public transportation and taxis, I was thinking...could you drive me there? Giulia: Look, today it's a bit difficult because I'm a bit busy. Maybe on Monday. Maria: I really have to buy it now. Luisa's wedding is tomorrow. How do I do without a dress? I'm her witness. Giulia: I understand, but why do you always leave it to the last minute? I'm sorry, but I cannot take you there; I have an appointment at the dentist. Call Claudio. Maria: Good idea. I'll call him now. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #22 - Commuting in Italy | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:20

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Wendy: Ciao Simone. Non riuscivi a scendere dal letto stamane? Simone: Guarda, sono nero!Ho impiegato il doppio del tempo per arrivare in ufficio. Se l’avessi saputo... Wendy: Che è successo? Simone: Lavori in corso. Ogni mattina ascolto le notizie sul traffico alla radio mentre faccio colazione. Se l’avessero detto, avrei fatto un altro percorso, oppure sarei venuto in autobus. Wendy: Infatti non capisco perchè tu ti ostini a venire in macchina. Non sarebbe più comodo venire coi mezzi pubblici? Inoltre qui il parcheggio è un incubo... Simone: Lo so ma l’autobus è strapieno e non mi va di stare schiacciato come una sardina per 30 minuti. Wendy: Se prendessi l’autobus almeno diminuirebbe lo smog e... Simone: Wendy, io non sono come te. Tu sei un’ecologista nata e ti fai 15 chilometri in bicicletta. E poi la mia macchina non fa la differenza. Wendy: Se tutti la pensassero come te, sicuramente non risolveremmo mai il problema dello smog in città. ----Formal English---- Wendy: Hi, Simone. You couldn't get out of bed this morning? Simone: Look, I'm furious. It took me twice the time to get to the office. If I had known… Wendy: What happened? Simone: Road construction. Every morning, I listen to the traffic report on the radio while having breakfast. If they had announced it, I would have taken a different route, or I would have come by bus. Wendy: Right, I don't understand why you insist on coming by car. Wouldn't it be more convenient to come by public transportation? Besides, parking here is a nightmare... Simone: I know, but the bus is overcrowded, and I'm not going to be packed in like a sardine for thirty minutes. Wendy: If you took the bus, the smog would decrease and… Simone: Wendy, I'm not like you. You are a born environmentalist and go fifteen kilometers by bike. And moreover, my car doesn't make a difference... Wendy: If everybody thought like you, we would never solve the problem of the smog in the cities for sure. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Top 25 Italian Questions You Need to Know #13 - Do you have any brothers or sisters? in Italian | File Type: audio/mpeg | Duration: 6:27

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Q: Hai fratelli o sorelle? A: Ho una sorella. A: Ho un fratello. A: Ho un fratello e sorella. A: Ho due sorelle. ----Formal English---- Q: Do you have any brothers or sisters? A: I have a sister. A: I have a brother. A: I have a brother and sister. A: I have two sisters. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #21 - A Romantic Italian Proposal | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:24

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Sofia: Buon appetito! Ho una fame... Wendy: Scusa un attimo, ma quello che porti all'anulare è un anello di fidanzamento o sbaglio? Sofia: Sì, volevo dirvelo stamattina, ma c'erano così tanti clienti. Antonio si è fatto coraggio e dopo 6 anni insieme mi ha chiesto di sposarlo. Simone: Bravo Antonio! E che anello favoloso! Wendy: Oltre ad avere una montatura originale, ha un taglio molto luminoso. E' uno degli anelli più belli che abbia mai visto. Sofia: Non esagerare! Però devo dire che è certamente il regalo più azzeccato che Antonio mi abbia mai dato. Mi ha sopreso. Simone: Che sia andato in gioielleria con una tua amica? Sofia: Puo' darsi. Credo che sia andato con Giovanna. E' l'unica amica che mi conosca come le sue tasche. In effetti li ho sentiti al telefono che confabulavano la settimana scorsa, ma non potevo immaginare che... Wendy: Che romanticone... Simone: E la proposta di matrimonio? Sofia: Al lago, proprio dove ci eravamo conosciuti sei anni fa. ----Formal English---- Sofia: "Buon appetito!" I'm so hungry... Wendy: Wait a sec, is what you're wearing on your ring finger an engagement ring, or am I wrong? Sofia: Yes, I wanted to tell you this morning, but there were so many clients. Antonio mustered up the courage, and after six years together, he asked me to marry him. Simone: Well done, Antonio! And what a fabulous ring! Wendy: Besides a very original setting, it has a very bright cut. It's one of the most beautiful rings I've ever seen. Sofia: Don't exaggerate! But I have to say that it is the best present Antonio has ever given me. He surprised me. Simone: Maybe he went to the jeweler with one of your female friends. Sofia: Could be. I think he went with Giovanna. She is the only friend who knows me like the back of her hand. Actually, last week I heard them talking on the phone, and they were chatting, but I couldn't imagine that... Wendy: Such a romantic! Simone: And how about the wedding proposal? Sofia: At the lake, exactly where we met six years ago. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Upper Beginner #23 - Talking TV in Italian | File Type: audio/mpeg | Duration: 17:17

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Luca: Oh finalmente! Sta per finire questo telegiornale; sempre le stesse notizie! Non vedo l'ora di godermi il film che inizia dopo il TG. Giulia: Cosa hai detto Luca? Eh no! C'è un dibattito sul nucleare. Niente film questa sera. Luca: Ma no Giulia! E' un film datato, ma interessante, "I Ragazzi dello zoo di Berlino." Giulia: Già ieri sera ho sopportato la mamma che ha voluto vedere quel polpettone della "Principessa Sissi." Stavo per andare a letto per la disperazione! Luca: Pensandoci bene, prima di cena stavo lavorando a un articolo che devo scrivere per lavoro. Facciamo così - registro il film e lo guardiamo un'altra sera. Giulia: Davvero? Il dibattito dura solo 45 minuti. Perchè non lo guardiamo insieme e poi vai a lavorare? Magari ti piacerà. Luca: Va bene, dai. Potrebbe essere interessante. Guardiamolo per un pochino. Giulia: Luca, hai inserito il DVD nel lettore per registrare il film? Luca: Oh no... mi son dimenticato! ----Formal English---- Luca: Finally! This newscast is about to finish; always the same news! I can't wait to watch the movie that starts after the news. Giulia: What did you say, Luca? Oh no! Tonight there's a TV debate on nuclear energy. No movies tonight. Luca: No, Giulia! I don't want to miss this movie. It's dated, but it is an interesting one, "We Children From Bahnhof Zoo." Giulia: Last night I had to put up with Mom, who wanted to watch that boring movie, "Princess Sissi." I was about to go to bed at nine o'clock out of desperation. Luca: Well…thinking it over, before dinner, I was working on an article that I have to write for work. Let's do this…I'll record the movie and watch it another night. Giulia: Really? The debate only lasts forty-five minutes. Why don't we watch it together and then you finish work? You might like it. Luca: Why not? It could be interesting. Let's watch it for a short while. Giulia: Luca, have you inserted the disk in the DVD player to record the movie? Luca: Oh no...I forgot! --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #20 - Looking for a Rock in Italy | File Type: audio/mpeg | Duration: 17:30

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Antonio: Vorrei vedere alcuni anelli di fidanzamento. Gioielliere: Certo. Gliene mostro alcuni. Poi se preferisce puo' anche scegliere la pietra e la montatura separatamente. Sa già che pietra? Antonio: Andrei sul classico. Beh, dicono che il diamante significhi 'per sempre' giusto? Gioielliere: Non si sbaglia mai con un diamante. Ecco alcuni solitari. Questi sono vari tagli: a brillante, il più tradizionale, principessa, a goccia o a cuore. Uno poi si regola in base al gusto della propria fidanzata. Antonio: Capisco. La scelta è difficile... Che cosa piacerà a Sofia? Sicuramente però la montatura sarà in oro bianco o platino. Gioielliere: Poi deve anche considerare il suo budget. La purezza e la dimensione della pietra incidono sul costo dell'anello. Antonio: Beh dicono che l'anello deve costare due mensilità del proprio stipendio. Certo che di questi tempi... Gioielliere: Ora guardi un po' di modelli e poi le consiglierei di venire con la mamma o un'amica della Sua fidanzata. Oppure, se vuole andare sul sicuro, venga pure con la Sua fidanzata. ----Formal English---- Antonio: I'd like to see some engagement rings. Jeweler: Sure. I'll show you some. Then if you prefer, you could choose the stone and the setting separately. Do you already know which stone you want? Antonio: I would stick to something classic. A diamond is said to mean "forever," right? Jeweler: You can never go wrong with a diamond. Here are some solitaires. These are different cuts…round, the most traditional; princess; pear; or heart. Then, people usually choose according to the fiancée's taste. Antonio: I see. It's a difficult choice. What will Sofia like? The setting will be white gold or platinum, for sure. Jeweler: Then you need to consider your budget. The clarity and the size affect the price of the ring. Antonio: Well, it is said that the ring should cost like two months' salary. Although these days... Jeweler: Now have a look at some models, and then I would advise you to come with your fiancée's mother or one of her friends. Otherwise, if you want to play it safe, come with your fiancée. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 News #101 - ItalianPod101.com Goes Mobile! Master Italian with One Thumb | File Type: audio/mpeg | Duration: 4:50

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Video #24 - Video Vocab Lesson #24: Summer | File Type: video/x-m4v | Duration: 2:39

Learn Italian with ItalianPod101.com! Here at ItalianPod101.com, we've discovered the easiest way for you to learn Italian vocabulary words. Put us to the test with this video tutorial designed to teach you about something that you can't live without. In this Italian video tutorial, you'll learn common Italian words related to summer. They're presented so that you're sure to learn and retain them: hear a native speaker repeat the word three times, fast, slow, then fast. The video also shows the Italian words for each item, and there's a fun self-test at the end so you can see just how much you learned.

 Intermediate #19 - A Change of Italian Travel Plans | File Type: audio/mpeg | Duration: 17:38

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Sig. Capondi: Buongiorno. Ho telefonato ieri per alcune opzioni di vacanza al mare. Wendy: Sì, ho selezionato alcune proposte con le indicazioni che ha lasciato al mio collega. Le destinazioni scelte sono Sardegna, Sicilia e l’Adriatico. Sig. Capondi: Guardi, lascerei perdere da subito la Sicilia perchè mia moglie è terrorizzata al solo pensiero di volare. Wendy: Peccato perchè avevo trovato delle offerte strabilianti per la Sicilia. Passiamo alla Sardegna che è raggiungibile comodamente in traghetto da Genova. Sig. Capondi: Benissimo, io adoro la cucina sarda e le loro antiche tradizioni che sono un patrimonio da promuovere e salvaguardare. Wendy: Queste sono alcune offerte per le Sardegna per due persone... Sig. Capondi: Ci sarebbe un cambiamento di programma. Pensavo che saremmo andati solo noi due, ma ieri sera nostra figlia ha detto che ci avrebbe raggiunto con il piccolo per qualche giorno. Ovviamente mia moglie le ha risposto che andava bene e di stare anche per una intera settimana. Wendy: Capisco. Ricapitolando, lei vuole prenotare una camera matrimoniale per due settimane e poi una camera doppia per una settimana. Sig. Capondi: Esatto. ----Formal English---- Mr. Capondi: Good morning. I called yesterday for some vacation options at the sea. Wendy: Yes, I have selected some proposals with the suggestions you left with my co-worker. The chosen destinations are Sardinia, Sicily, and the Adriatic Sea. Mr. Capondi: Well, I would forget Sicily right away since my wife is terrified even at the thought of flying. Wendy: That's too bad, because I found some amazing offers for Sicily. Let's look at Sardinia, which can be reached easily by ferry. Mr. Capondi: Very well, I adore the Sardinian cuisine and their old traditions that are a legacy to be promoted and protected. Wendy: Here are some offers for Sardinia for two people... Mr. Capondi: There has been a change in plans. I thought just the two of us would go, but last night our daughter said she would join us with the little one for a few days. Of course, my wife answered that it was fine and that they could also stay for an entire week. Wendy: I see. To sum up, you would like to book a double room for two weeks and a twin room for a week. Mr. Capondi: Exactly. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Advanced Audio Blog S3 #17 - Is That a Volcano of Italian Cheese? | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:01

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Parma, quant'è buono il cibo italiano! Parma è la città italiana dove chiunque vorrebbe passare almeno un paio di giorni all'anno per mangiare i deliziosi piatti che offre la cucina emiliana. Solo a sentire pronunciare il nome della città, viene stuzzicato l'appetito e si immagina una tavola imbandita di cibi deliziosi, tra cui non possono mancare il famoso prosciutto crudo prodotto nella città e il rinomato formaggio Parmigiano reggiano. E' opportuno quando si visita Parma e dintorni, avere l'accortezza di non lasciarsi coinvolgere dall'eccessiva cordialità dei ristoratori e dalla disorientante varietà dei menù, altrimenti si rischia di tornare a casa con qualche chilo di troppo. Il senso dell'ospitalità emiliano è rinomato in tutto il paese e i modi cortesi dei camerieri smorzano i nostri buoni propositi di mantenere il peso forma intatto fino alla fine della vacanza. Con il cibo parmigiano devono fare i conti anche le bellezze italiane, giovani donne dai 18 ai 30 anni che ogni anno vengono convocate nella provincia di Parma per concorrere al titolo di Miss Italia. Il concorso di bellezza viene indetto d'estate e richiama centinaia di ragazze provenienti da tutta Italia, che rincorrono il sogno di essere incoronate vincitrici e sfondare nel campo della moda e dello spettacolo. Solitamente chi detiene il titolo viene poi lanciata nel mondo televisivo e per qualche anno rimane al centro della attenzione del pubblico. Alle altre concorrenti, come premio di consolazione per non essere state scelte, non rimane che concedersi un buon piatto di tortellini, condito con olio e tanto Parmigiano Reggiano. ----Formal English---- Parma and How Delicious the Italian Food Is! Parma is the Italian city where everyone would like to go at least a couple of days per year to eat the delicious dishes offered by the Emilian cuisine. Hearing the name of the city is enough to tease the appetite and imagine a table laid out with tasty food, including the famous raw ham produced in the city and the popular cheese Parmigiano Reggiano. Visiting Parma's surroundings, you should have the foresight not to get involved with the excessive friendliness of restaurateurs and the bewildering variety of the menus, or you risk going home with some extra weight. The Emilian sense of hospitality is renowned throughout the country, and courteous waiters dampen our good intentions to maintain the ideal weight until the end of the holiday. Even Italian beauties, young women aged from eighteen to thirty, have to face Parmesan food because every year they are called together in the province of Parma to compete for the title of Miss Italy. The beauty contest is held in the summer and it attracts hundreds of girls from all over Italy who chase the dream of being crowned winners and breaking into the field of fashion and entertainment. Whoever holds the title is usually then cast into television and for a few years, the public attention focuses on her. All that remains to the other competitors as a consolation prize for not having been chosen is to enjoy a good plate of tortellini dressed with olive oil and a lot of Parmigiano Reggiano. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Upper Beginner #22 - A Doomed Italian Shopping Trip | File Type: audio/mpeg | Duration: 17:43

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Giulia: Trovare un parcheggio in questa zona è come cercare un ago in un pagliaio. Sara: Giulia, guarda. Quel posto è libero! Giulia: Bravissima sorellina! Ecco, ora parcheggiamo e andiamo a fare la nostra spesona per la festa di domani sera. Ce l'hai la lista della spesa? Sara: Sì, ce l'ho... o almeno credo. Giulia: Cosa vuol dire 'credo'. Ci avevo scritto tutto quello che manca. Ed era pure una lunga lista. Sara: Aspetta un secondo che controllo. No, non ce l'ho! Missà che è nell'altra borsa. Giulia: Uffa! Non posso mai fare affidamento su di te. Sempre la stessa storia. Sara: Dai, ora esageri. Sicuramente ci ricordiamo cosa dobbiamo comprare quando passiamo per le corsie del supermercato. Giulia: Ah sì? Ce li abbiamo i mandarini? E le carote ce le abbiamo o no? Sara: Beh, per sicurezza compriamo entrambi no? Giulia: E bevande, quante bottiglie ne dobbiamo comprare? Sara: Giulia, te lo dico sempre di scriverti la lista sul cellulare o di scaricarti l'applicazione apposita, ma tu sei alla vecchia e scrivi tutto su un pezzo di carta. Quindi non prendertela con me! Giulia: [ride] ce l'hai vinta sempre tu. Forza andiamo! ----Formal English---- Giulia: Looking for a parking space in this area is like looking for a needle in a haystack. Sara: Giulia, look. That parking spot is free! Giulia: Well done, little sister! So, now we park, and then we go to do our big shopping for tomorrow evening's party. Do you have the shopping list? Sara: Yes, I have it...or at least I think so. Giulia: What do you mean "I think so?" On it I wrote everything we don't have. And it was quite a long list. Sara: Wait a second while I check. No, I don't have it. It's probably in the other bag. Giulia: Oh man! I can never rely on you. It's always the same story. Sara: Come on, now you're exaggerating. Surely we can remember what we have to buy when we go through the aisles of the supermarket. Giulia: Oh really? Do we have tangerines? And the carrots, do we have any or not? Sara: Well, we should buy both just in case. Giulia: And the soft drinks, how many bottles shall we buy? Sara: Giulia, I always tell you to write the shopping list on your cell phone or to download the shopping app, but you are so old-fashioned and always write everything on a piece of paper. So don't take it out on me! Giulia: [laughs] You always win. Come on, let's go! --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 Intermediate #18 - What did your Italian Client Say? | File Type: audio/mpeg | Duration: 16:24

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- Simone: Ah Wendy, sei tornata.Ha telefonato un cliente per te, il signor Capondi. Ti ho lasciato un post-it sulla scrivania col suo messaggio. Wendy: Vuole che lo richiami? Simone: Non è in casa fino alle 18 per cui ha lasciato detto a me e ha chiesto se puoi cominciare a cercargli qualche pacchetto vacanza. Poi domani mattina passa lui dall'agenzia. Wendy: Sì, ho visto il tuo appunto. Ma... pensavo volesse fare una crociera. Qui invece parla di una camera matrimoniale d'albergo al mare. Simone: Sì, ha accennato che inizialmente pensavano a una piccola crociera, ma poi ha aggiunto che la moglie non era molto convinta e hanno preferito optare per una vacanza al mare, possibilmente in Sardegna. Wendy: Inizio subito a guardare qualche villaggio turistico. Simone: Ha specificato che preferiva evitare un villaggio perchè la moglie non si era trovata bene l'anno prima. Wendy: Va bene. E il periodo della vacanza è rimasto invariato? Simone: Sì, ha però spiegato che le loro date erano comunque flessibili. Sono disposti a variarle di qualche giorno, se trovi un'offerta migliore. Wendy: Ho capito. Ora mi metto al lavoro. ----Formal English---- Simone: Ah, Wendy, you're back. A client called for you, Mr. Capondi. I left a post-it on your desk with his message. Wendy: Does he want me to call him back? Simone: He won't be home until six p.m., so he left a message with me, and he asked whether you could start looking for some vacation packages. Then tomorrow, he'll come by the agency. Wendy: Yes, I saw your note. But...I thought he wanted to go on a cruise. This is about a hotel double room at the sea. Simone: Yes, he mentioned that at first they were thinking of a cruise, but then he added that his wife was not very convinced and they preferred to opt for a vacation at the sea, possibly in Sardinia. Wendy: I'll start checking some vacation villages right away. Simone: He specified that he preferred to avoid a village because his wife didn't feel comfortable there the year before. Wendy: Okay. And has the time frame of their vacation remained unchanged? Simone: Yes, but he explained that their dates were flexible. They are also willing to change them a few days, if you find a better offer. Wendy: I see. I'll get to work. --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

 News #100 - Choose Your Own Way to Learn Italian, Choose Your Own Spooky Savings | File Type: audio/mpeg | Duration: 5:18

Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Italian with ItalianPod101! Don't forget to stop by ItalianPod101.com for more great Italian Language Learning Resources!

Comments

Login or signup comment.