Summary: 今日のひとこと Nº136「恥ずかしくないのか?」- dialogue ♪ T'as pas honte ? ********** ◆ Ça y est, j'ai enfin terminé mon gâteau ! ◇ Quoi, déjà ? Mais, attends un peu... Médor, viens voir par ici, qu'est-ce que tu manges là ? ◆ Ah oui, ça ! Il est venu me supplier, alors j'ai été obligé de lui donner un morceau de mon précieux gâteau. Quel goinfre ce Médor ! ◇ Non mais t'as pas honte !? ◆ C'est vrai ça Médor, t'as pas honte ! ********** ◆ さあ、やっとボクのケーキ食べつくしたぞ! ◇ え、もう?!んー・・・ちょっと待って。 メドール、こっちへおいで、あんたの食べてるそれはなに? ◆ あ、そう、そうなんだ! メドールがさ、ボクのところにおねだりにきたから、 ボクの大切なケーキをひとかけらやるはめになったんだ。 まったく意地汚いやつめ! ◇ あきれた!あんた恥ずかしくないの? ◆ ほんとだよメドール、おまえ恥ずかしくないのか? ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。