フランス語会話「今日のひとこと」 N°71 - N°80




PODCAST 学校行かずにフランス語! show

Summary: ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº71 から Nº80 の France-Japon Remix 配信です♪  **********  Nº71「なんてわんぱく坊主なんだ!」 Quelle brute !!  ◆ Aïe !!  ◇ Qu'est-ce qu'il y a ?  ◆ Arthur m'a sauté dessus...  ◇ Quelle brute !  **********  Nº72-1「なにがあったの?」    Qu'est-ce qui t'arrive ? / Qu'est-ce qui vous arrive ?  Nº72-2「なにが起こったの?」    Qu'est-ce qui se passe ?  ◆ Je t'ai pas vu de la semaine, qu'est-ce qui t'est arrivé ?  ◇ Tu me croiras jamais: je me suis fait enlever par des extraterrestres !  ◆ Mais qu'est-ce que tu me racontes ?  ◇ Mais si je t'assure, même qu'il étaient petits et verts,   avec des grandes oreilles !  ◆ Ça suffit !  **********  Nº73「どこがお悪いんですか?」 Qu'est-ce qui ne va pas ?  Chez le docteur :  ◆ Alors... qu'est-ce qui ne va pas ?  ◇ J'ai mal à l'estomac, docteur...  ◆ Euh... Vous avez mangé quelque chose de particulier ?  ◇ Bah non, comme d'habitude :   des rillettes, du saucisson, de la choucroute, des pâtes,   du fromage, des gâteaux, et du chocolat...  **********  Nº74「がんばって!」 Tiens bon ! / Accroche-toi !  ◆ Quelqu'un ! Au secours !!  ◇ Antoine, mais qu'est-ce que tu fais là-haut ?  ◆ Je suis monté sur le toit pour bricoler,   mais je ne peux plus redescendre, j'ai le vertige.  ◇ Tiens bon, j'appelle les pompiers !  **********  Nº75-1「うまくいってる?」 Ça se passe bien.  Nº75-2「うまくいった?」 Ça s'est bien passé ?  ◆ Ça s'est bien passé ton entretien ?  ◇ Oui, je crois, il m'a dit "on vous rappellera" !  ◆ Ah... mais tu sais, dans un entretien, "on vous rappellera",   ça veut dire "on veut pas de vous".  ◇ Ah ? Zut alors, dire que je m'y voyais déjà !  **********  Nº76-1「惜しい!」 Pas loin !  Nº76-2「もうちょっとのところだった!」 Ça y était presque !  ◆ Comment s'appelle le frère de Marc, déjà ?  ◇ Oh, tu pourrais faire un petit effort pour te souvenir. Allez, essaie !  ◆ Euh... Michel ?  ◇ Pas loin ! C'est Jean-Michel son nom.  **********  Nº77「よくやった!」 Bien joué ! / Bravo !  Antoine et KiKi jouent aux échecs :  ◆ Héhé. Echec !  ◇ Bien joué Antoine ! C'est un joli coup.  ◆ Merci, mais c'est pas la peine de me flatter, je te tiens ma cocotte !  ◇ Mouais. Ne te réjouis pas trop vite, quand même. Regarde : échec et mat !  ◆ Arghhhhhh !!! Encore perdu...  **********  Nº78「あんまりだよ!」 Tu exagères.  ◆ Zzzzzzz...  ◇ Antoine, debout ! Il est déjà 10 heures !  ◆ Hmmm... encore un peu s'il te plaît, j'suis fatigué...  ◇ Oh tu exagères ! Tu m'avais promis qu'on irait au marché ce matin.  **********  Nº79-1「こりゃひと仕事だ。」 C'est du travail.  Nº79-2「見事な出来栄えだ!」 C'est du beau travail !  ◆ Oh, regarde ce pull, comme il a l'air doux,   tu pourrais m'en faire un pareil ?  ◇ Bah tu sais, un tricot, ça se fait pas comme ça, c'est du travail.  ◆ Pas de problème, comme c'est un pull chaud,   je te laisse jusqu'à l'hiver prochain pour le tricoter.  ◇ Non mais je rêve ! Tu me prends pour qui !  **********  Nº80「すてき!!」 C'est génial ! / C'est chouette ! / C'est magnifique !  ◆ Alors, comment tu as trouvé ce concert de Thomas Fersen ?  ◇ C'était génial !  ◆ Moi aussi j'ai adoré, j'ai chanté pendant tout le spectacle !  ◇ Oui, j'ai entendu. D'ailleurs, la prochaine fois s'il te plaît,   chante moins fort... ou chante juste.  ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n71_n80.html