Lingthusiasm - A podcast that's enthusiastic about linguistics show

Lingthusiasm - A podcast that's enthusiastic about linguistics

Summary: A podcast that's enthusiastic about linguistics by Gretchen McCulloch (All Things Linguistic) and Lauren Gawne (Superlinguo). A weird and deep conversation about language delivered right to your ears the third Thursday of every month. Listened to all the episodes here and wish there were more? Want to talk with other people who are enthusiastic about linguistics? Get bonus episodes and access to our Discord community at www.patreon.com/lingthusiasm Shownotes and transcripts: www.lingthusiasm.com

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: Gretchen McCulloch and Lauren Gawne
  • Copyright: All rights reserved

Podcasts:

 26: Why do C and G come in hard and soft versions? Palatalization | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:34:38

A letter stands for a sound. Or at least, it’s supposed to. Most of the time. Unless it’s C or G, which each stand for two different sounds in a whole bunch of languages. C can be soft, as in circus or acacia, or hard, as in the other C in circus or acacia. G can be hard, as in gif, or soft, as in gif. Why can C and G be hard or soft? And why don’t other letters come in hard and soft versions? In this episode of the podcast that’s enthusiastic about linguistics, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about the group of sounds that are pronounced with the back part of the roof of your mouth, aka the palate. When one sound in a word is produced at the palate, it tends to pull neighbouring sounds towards the palate as well, and this palatal attraction explains so many weird mismatches of sound and spelling. Why can C and G be hard and soft? Why do T and D sometimes get different pronunciations as well, as in nation and didja? Why are Irish and Scottish Gaelic names spelled that way? Why is it so hard to spell the clipped forms of “usual” and “casual”? How are cheese and cacio e pepe and queso and Käse all related? This month’s bonus episode was about how to have fun at (or just survive) academic conferences. Whether you’re new to academic conferences, or have never been to one and want to know how they’re different from other large gatherings like conventions, this episode has all the info! Support Lingthusiasm on Patreon to gain access to this and 20 previous bonus episodes: https://www.patreon.com/lingthusiasm This is also our anniversary episode! Whether you’ve been with us for the whole two years or you’ve joined us more recently, we’re glad you’re here. Thank you to everyone who has helped bring the show to more language fans in honour of our anniversary. There’s still a bit of time to get your name on the special thank you post and help more people get a fun language thing in their ears by recommending Lingthusiasm on social media before the end of the month. For links to everything mentioned in this episode visit https://lingthusiasm.com/post/180153994181/lingthusiasm-episode-26-why-do-c-and-g-come-in

 25: Every word is a real word | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:37:31

squishable, blobfish, aaarggghh, gubernatorial, apple lovers, ain’t, tronc, wug, toast, toast, toast, toast, toast. All of these are words that someone, somewhere has asserted aren’t real words – or maybe aren’t even words at all. But we don’t point at a chair or a tree and assert that it’s not a word. Of course it’s not! That would be absurd. So why, then, do people feel called to question the wordhood of actual words? In this episode of the funnest* podcast about linguistics, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch take you on a tour through what’s really going on when people say that a word isn’t a word. (*Funnest is definitely a real word, and so are all the others.) We’re heading into our second anniversary! That’s two whole years of linguistics enthusiasm delivered right to your ears every month (twice a month for patrons). To celebrate, we want to share the show with more people! Most people find podcasts through word of mouth, and there are people out there who would be totally into a lively deep-dive into how language works, they just don’t know it exists yet. They need you to save them from their dreary, un-lingthusiastic lives! At our anniversary last year, we thanked over 100 people for their recs, and this year we want to thank even more! Here’s what to do: post about why you like Lingthusiasm on social media (or link to your rec elsewhere, such as a blog or podcast), make sure to tag us in your rec so we can find it, and your name will live on in perpetuity on our special second anniversary thank you post! This month’s bonus episode was about bringing up bilingual babies! We get enthusiastic about various ways to raise children who speak more than one language when you’re stuck in a mostly-monolingual society: the one-parent, one language method, immersion schools, and speaking different languages at home and in the public sphere. Support Lingthusiasm on Patreon to gain access to this and 19 previous bonus episodes: https://www.patreon.com/lingthusiasm In November, we’re doing two liveshows! We’ll be in Sydney at GiantDwarf on Monday the 12th of November, and State Library of Victoria in Melbourne on Friday the 16th of November. Both events will be Auslan interpreted. For more details and how to book tickets check out our liveshow page: http://www.lingthusiasm.com/show We also have new merch! Alongside the Space Babies, new children’s clothing and new colours for the IPA scarves, we also have IPA ties! Check out our Merch page for more details: http://lingthusiasm.com/merch For links to things mentioned in the episode and more details about all of the above, head to the shownotes page: https://lingthusiasm.com/post/179193327461/lingthusiasm-episode-25-every-word-is-a-real-word

 24: Making books and tools speak Chatino - Interview with Hilaria Cruz | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:38:16

As English speakers, we take for granted that we have lots of resources available in our language, from children’s books to dictionaries to automated tools like Siri and Google Translate. But for the majority of the world’s languages, this is not the case. In this episode, your host Gretchen McCulloch interviews Dr Hilaria Cruz, a linguist and native speaker of Chatino, an Indigenous language of Mexico which is spoken by over 40,000 people. Hilaria combines her work as an Assistant Professor of linguistics at the University of Louisville, Kentucky with creating resources for her fellow speakers of Chatino, everything from paperback or cloth children’s books to high-tech speech recognition tools which will make it easier to create more resources like this in the future. And she’s also making these resources available for other underrepresented languages! -- There were two big announcements at the top of the episode: The first is that we have a date for our liveshow in Melbourne! We will be at the State Library of Victoria on Friday the 16th of November. We are also thrilled to announce we’ll be doing a liveshow in Sydney! We’ll be at GiantDwarf on Monday the 12th of November. For tickets to both, check out lingthusiasm.com/show We also have new merch! Thanks to Lucy Maddox for bringing Space Babies to life! Check out the art in this post. A portion of the proceeds from the Space Baby merch will be donated to the Resource Network for Linguistic Diversity. We also have new scarf colours, and t-shirts that say “I want to be the English schwa. It’s never stressed.” Check out our Merch page for more details. lingthusiasm.com/merch The bonus episode this month was about hyperforeignisms! We take an international tour through how our minds deal with the interesting edge cases of words that are kinda-English and kinda-other-languages. Listen to it and 18 previous bonus episodes, and support the show at patreon.com/lingthusiasm To see the links mentioned in this episode, including the photos of the Chatino children's books, check out the shownotes page at https://lingthusiasm.com/post/178291633331/lingthusiasm-episode-24-making-books-and-tools

 23: When nothing means something | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:35:25

When we think about language, we generally think about things that are visible or audible: letters, sounds, signs, words, symbols, sentences. We don’t often think about the lack of anything. But little bits of silence or invisibility are found surprisingly often throughout our linguistic system, from the micro level of an individual sound or bit of meaning to the macro level of sentences and conversations. In this episode of the podcast that’s enthusiastic about linguistics, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about four different kinds of linguistic nothings: silence in between turns, silence in between sounds, invisible units of meaning, and invisible words. (Officially known as turntaking, glottal stops, zero morphemes, and traces.) We also announced some details about our upcoming liveshow! Our last liveshow was in Montreal where Gretchen lives, so it’s only fair that our next official show is in Lauren’s hometown of Melbourne! It’ll be sometime in November. Stay tuned for the exact date and venue - you can sign up for Lingthusiasm email updates if you want to be sent it directly: bit.ly/LingthusiasmEmailList Gretchen will also be around for the Centre of Excellence for the Dynamics of Language Summer School in Canberra and the annual Australian Linguistics Society conference in Adelaide. If anyone else in Australia wants to invite her to anything in November or early December 2018, now’s your chance! This month’s bonus episode was an inside view into the linguistics conference circuit which Lauren and Gretchen are recently returned from, featuring emoji, gesture, and the International Congress of Linguists! Support the show on Patreon to get access to this and all 18 bonus episodes. patreon.com/lingthusiasm For the full shownotes with links to everything mentioned in this episode, go to https://lingthusiasm.com/post/177070997956/lingthusiasm-episode-23-when-nothing-means

 22: This, that and the other thing - Determiners | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:36:08

When linguists think about complicated words, we don’t think about rare, two-dollar words like “defenestration”. Instead, we think about the kinds of words that you use all the time without even thinking about it, like “the”. You might not already know that defenestration refers to throwing something out of a window, but once you find out, it’s easy to explain. But what does “the” mean? And, for that matter, what kind of a word even is “the”? If you think back to when you learned about nouns and verbs, you might have been told that “the” was an article. But this brings us to a circular question, which is, what exactly is an article, other than “that thing that ‘the’ is”? In this episode of Lingthusiasm, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about a bigger-picture answer to the question of how “the” works, one that joins together a bunch of words that might not seem related at first glance, including the, that, each, my, and five. Welcome to one of our favourite word classes: the determiner! Determiners are probably the most underrated word class. We use them all the time, and linguists have been talking about them by this name as a unified category for nearly a full century, and yet they’re still rarely discussed outside linguistics. That’s a shame, because determiners are also a really interesting way that languages differ from each other. To see this episode's shownotes, go to https://lingthusiasm.com/post/176067102571/lingthusiasm-episode-22-this-that-and-the-other

 21: What words sound spiky across languages? Interview with Suzy Styles | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:37:37

Most of the time, a word is an arbitrary label: there’s no particular reason why a cat has to be associated with the particular string of sounds in the word “cat”, and indeed other languages have different words for the same animal. But sometimes it may not be so arbitrary. Take these two shapes: a sharp, spiky

 20: Speaking Canadian and Australian English in a British-American binary | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:38:56

Australian and Canadian English don’t sound much alike, but they have one big similarity: they’re both national varieties that tend to get overshadowed by their more famous siblings. In this episode of Lingthusiasm, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch use Lynne Murphy’s new book The Prodigal Tongue as a guide to the sometimes prickly relationship between the globally dominant British and American varieties of English, give a mini history of English in our own countries, and discuss our national quests to find space between and around US and UK nationlects. On the way, we ask the big, country-dividing questions like, is soup more likely to be brothy or puréed? Does “please” make a request ruder or more polite? What’s a prototypical bacon? Where on your face is a frown? This month’s bonus episode on Patreon is about what you should know if you’re considering linguistics grad school: whether to apply, tips on applying and choosing a school, and some of the differences between the North American and UK/Australian systems. We also announced that our Patron goal bonus art will by done by Lucy, who is not only a great artist but also an English language teacher with a Masters in Applied Linguistics. Go to patreon.com/lingthusiasm to listen to the bonus episodes and see behind-the-scenes updates about the art. To see this episode's shownotes, go to https://lingthusiasm.com/post/173999864106/lingthusiasm-episode-20-speaking-canadian-and

 19: Sentences with baggage - Presuppositions | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:36:43

What’s so weird if I say, “the present King of France is bald” or “I need to pick up my pet unicorn from the vet”? It seems like those sentences should be false: at least, they certainly can’t be true. But if you reply, “No, he isn’t” or “No, you don’t” it still feels unsatisfying: aren’t we still both assuming that France has a king and that I have a pet unicorn? In this episode of Lingthusiasm, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch explore different kinds of meanings: sometimes sentences wear their meaning on their sleeves, but sometimes they instead smuggle it in as baggage. These assumptions are known as presuppositions. Presuppositions are incredibly useful (we couldn’t manage conversations at a normal pace without them), but in the wrong hands (such as when you’re trying to influence an eyewitness) they can also be very dangerous. This month’s bonus episode on Patreon is about memes, poetry, and mock-old English: Roses are red / Violets are dreams / In this episode / We talk poems and memes. To listen to bonus episodes and support the show, visit patreon.com/lingthusiasm We also announced a new round of Lingthusiasm merch: you can now get scarves with a subtle tree diagram print suitable for all your language family tree/syntax tree and other structural needs, and t-shirts, mugs, totes, and pouches with Heck Yeah Descriptivism or Heck Yeah Language Change on them, as well as the existing IPA scarves and NOT JUDGING YOUR GRAMMAR, JUST ANALYSING IT items in more colours! Go to lingthusiasm.com/merch to see pictures and order. To see this episode's shownotes, go to https://lingthusiasm.com/post/173106183816/lingthusiasm-episode-19-sentences-with-baggage

 18: Translating the untranslatable | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:38:11

Lists of ‘untranslatable’ words always come with... translations. So what do people really mean when they say a word is untranslatable? In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch explore how how we translate different kinds of meaning. What makes words like schadenfreude, tsundoku, and hygge so compelling? Which parts of language are actually the most difficult to translate? What does it say about English speakers that we have a word for “tricking someone into watching a video of Rick Astley singing Never Gonna Give You Up?” This month’s Patreon bonus episode is about the grammar of swearing. When we launched our Patreon this time last year (wow!) with a bonus episode about the sounds of swearing, we promised that we’d come back with even more about swearing that we didn’t have space to talk about. Now you can listen to a sweary double feature: put on bonus #1 and bonus #13 back to back! As always, episodes that aren’t specifically about swearing are swear-free. To listen to bonus episodes and support the show, visit patreon.com/lingthusiasm. To see this episode's shownotes and definitely NOT get rickrolled, visit http://lingthusiasm.com/post/171912276831/lingthusiasm-episode-18-translating-the

 17: Vowel Gymnastics | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:39:20

Say, “aaaaaahhhh…..” Now try going smoothly from one vowel to another, without pausing: “aaaaaaaeeeeeeeiiiiiii”. Feel how your tongue moves in relation to the back of the roof of your mouth as you move from one vowel to the next. When you say “ahhhh” like at the dentist, your tongue is low and far back and your mouth is all the way open. If you say “cheeeeese” like in a photo, your tongue is higher up and further forward, and your mouth is more closed: it’s a lot harder for the dentist to see your molars. In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch explain how the position of our tongue when we make vowels can be described in the shape of a trapezoid: it can go up and down, forward towards the teeth and backwards towards the throat, and there’s a bit more space for movement higher up towards the roof of your mouth. Vowels don’t just exist in a trapezoid, they move around inside it: sometimes they squish up against their neighbours, sometimes they expand into less-occupied corners of the trapezoid for more elbow room. These vowel gymnastics explain so many things: why is the first letter in the alphabet named “ay” in English, but “ah” in most other languages that use the Roman alphabet? Why is “e” in “coffee” pronounced one way and “cafe” another, when they’re clearly related? Why is English spelling so difficult? What’s the difference between a California accent and a Kiwi accent? This month’s Patreon bonus episode is about constructing languages for fun and learning. To listen to bonus episodes and support the show, visit patreon.com/lingthusiasm. To see this episode's shownotes, including an incredible animation of your mouth as a pink trombone and vowel trapezoid art, visit http://lingthusiasm.com/post/170920044226/lingthusiasm-episode-17-vowel-gymnastics-say

 16: Learning parts of words - Morphemes and the wug test | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:33:06

Here’s a strange little blue animal you’ve never seen before. It’s called a wug. Now here’s another one. There are two of them. There are two ___? You probably thought “wugs” – and even kids as young as 3 years old would agree with you. But how did you know this, if you’ve never heard the word “wug” before? What is it that you know, exactly, when you know how to add that -s? Now try saying two cat__

 15: Talking and thinking about time | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:32:05

When we talk about things that languages have in common, we often talk about the physical side, the fact that languages are produced by human bodies, using the same brain and hands and vocal tract. But they’re also all produced (so far) by people from the same planet and going through the same fourth dimension: time. As the earth revolves around the sun again, each of your Lingthusiasm cohosts is going through another longest (Lauren) or shortest (Gretchen) day, and we’re reflecting on how languages measure the passing of time. This episode of Lingthusiasm is a chance to reflect on the cyclical nature of years and days, the metaphors we use to talk about time in space, from time-space synesthesia to whether the past is behind us or in front of us, and why we measure time in seconds, but not thirds. (We definitely know that tense is also a time-related concept, but it's such a cool topic that we're going to give it its very own episode -- something to look forward to!) Thanks to everyone who has made this year of Lingthusiasm so great! It’s been a year since we made our first episodes live, and we have been so delighted by how many people share our enthusiasm for linguistics. Thanks especially to our patrons, who keep the show running (and ad-free). This month’s Patreon bonus episode is our first full-length bonus and it’s a question and answer session from our Montreal liveshow! Now you can have the full lingthusiastic liveshow experience with Bonus 8 (the main show) and Bonus 10 (the Q&A). We’ve still got IPA scarves and more in the merch section (www.lingthusiasm.com/merch), but if you’re looking for a gift that doesn’t require postage, why not give someone a gift subscription to bonus episodes on Patreon? (www.patreon.com/lingthusiasm) For the links mentioned in this episode, check out our shownotes page at: http://lingthusiasm.com/post/168801498861/lingthusiasm-episode-15-talking-and-thinking

 14: Getting into, up for, and down with prepositions | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:36:38

Are you up for some prepositions? You might think you’re over prepositions, but have you ever really looked into them, or have you just gone by them? Other parts of speech notwithstanding, prepositions are something we’re really down with. In Episode 14 of Lingthusiasm, your hosts Gretchen McCulloch and Lauren Gawne introduce you to our favourite English grammar book, the mammoth, 1800-page Cambridge Grammar of the English Language (affectionately known as CGEL), and take a deep dive into its 60+ pages all about prepositions. We also explore how it is that a grammar can even have sixty pages of things to say about prepositions in a single language and how the tricky edge cases are what makes grammar so interesting. Plus, we look at cousins of the preposition in other languages, like case markers, postpositions, and even circumpositions, why prepositions are complicated to translate, and pied-piping, the prepositional structure named after a fairy tale. This month’s bonus episode is about how linguists solve the divisive question of what makes a sandwich a sandwich. We introduce prototype theory to solve sandwiches, explain how bats and penguins relate to the idea of ‘birds’, and explore other meaning questions. You can get access to it and previous bonuses about discourse markers, language games, hypercorrection, teaching yourself linguistics, and more by supporting Lingthusiasm at patreon.com/lingthusiasm We also now have Lingthusiasm merch! Check out our soft, patterned IPA scarves in red, olive, and navy; shiny Lingthusiasm logo stickers; and mugs, t-shirts, and tote bags that say NOT JUDGING YOUR GRAMMAR, JUST ANALYSING IT at lingthusiasm.com/merch. Thanks so much to everyone who spent the month recommending and reviewing Lingthusiasm to celebrate our first anniversary this episode! We had the ambitious plan to get the show past 100,000 listens, but we knew we could only do it if you helped to introduce Lingthusiasm to new ears. You stepped up and helped us get there right on schedule! If you left a recommendation or review in public, we’ll thank you by name or pseudonym on our special anniversary post next week. If you recommended us in private, we obviously don’t know about it, but we hope you still feel a warm glow of satisfaction. For the links mentioned in this episode, check out our shownotes page at: http://lingthusiasm.com/post/167572233831/lingthusiasm-episode-14-getting-into-up-for-and

 13: What Does it Mean to Sound Black? Intonation and Identity Interview with Nicole Holliday | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:43:49

If you grow up with multiple accents to choose from, what does the one you choose say about your identity? How can linguistics unpick our hidden assumptions about what “sounds angry” or “sounds articulate”? What can we learn from studying the melodies of speech, in addition to the words and sounds? In Episode 13 of Lingthusiasm, your host Gretchen McCulloch interviews Dr. Nicole Holliday, an Associate Professor of linguistics at Pomona Collegem about her work on the speech of American black/biracial young men, prosody and intonation, and what it means to sound black. We also talk about how Obama inadvertently provided her research topic, the linguistics of the Wu Tang Clan, and how linguistics can make the world a better place. This month’s bonus episode is a recording of our liveshow about discourse markers in Montreal in September. What do “um” and “like” have in common with “behold” and “nevertheless”? They’re all discourse markers! These little words and phrases get a bad rap for being “meaningless”, but they’re actually really important. Find out how, and picture yourself sitting among real, live lingthusiasts in the excellent linguistics section at Argo Bookshop, on the recording. You can get access to it and previous bonuses about language games, hypercorrection, swearing, and teaching yourself linguistics by supporting Lingthusiasm on Patreon. patreon.com/lingthusiasm For the links mentioned in this episode, check out our shownotes page at: http://lingthusiasm.com/post/166585412086/lingthusiasm-episode-13-what-does-it-mean-to LINGTHUSIASM ANNIVERSARY UPDATE! We’re excited to bring you our first interview episode right before our very special 1-year anniversary episode in November! To celebrate a whole year of enthusiastic linguistics podcasting, we’re aiming to hit another milestone at the same time: 100,000 listens across all episodes. We’re currently at 83k as of right before posting this episode, so it’s totally doable, but we need your help to get there! Here are some ways you can help: - Share a link to your favourite Lingthusiasm episode so far and say something about what you found interesting in it. If you link directly to the episode page on lingthusiasm.com, people can follow your link and listen even if they’re not normally podcast people. Can’t remember what was in each episode? Check out the quotes for memorable excerpts or transcripts for full episode text. - We appreciate all kinds of recs, including social media, blogs, newsletters, fellow podcasts, and recommending directly to a specific person who you think would enjoy fun conversations about language! - If you didn’t get around to listening to a couple episodes when they came out, now is a great time to get caught up! - Write a review on iTunes or wherever else you get your podcasts. The more reviews we have, the more that the Mighty Algorithms make us show up to other people browsing. Star ratings are great; star ratings with words beside them are even better. All of our listeners so far have come from word of mouth, and we’ve enjoyed hearing from so many of you how we’ve kept you company while folding laundry, walking the dog, driving to work, jogging, doing dishes, procrastinating on your linguistics papers, and so much more. But there are definitely still people out there who would be totally into making their mundane activities feel like a fascinating linguistics party, they just don’t know it’s an option yet. They need your help to find us! If you leave us a rec or review in public, we’ll thank you by name or pseudonym on our special anniversary post next month, which will live in perpetuity on our website. If you recommend us in private, we won’t know about it, but you can still feel a warm glow of satisfaction (and feel free to tell us about it on social media if you still want to be thanked!).

 12: Sounds you can’t hear - Babies, accents, and phonemes | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:29:37

Why does it always sound slightly off when someone tries to imitate your accent? Why do tiny children learning your second language already sound better than you, even though you’ve been learning it longer than they’ve been alive? What does it mean for there to be sounds you can’t hear? In Episode 12 of Lingthusiasm, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch explore the fundamental linguistic insight at the heart of all these questions: the phoneme. We also talk about how to bore babies (for science!), how sounds appear and disappear in a language, and how to retain our sense of wonder when the /t/ you hear doesn’t match up with the /t/ I hear. LIVESHOW: Exciting news! We held our first liveshow on Saturday, September 23rd in Montreal, at Argo Bookshop. It was great to meet so many lingthusiasts at this sold out show. We’re looking forward to bringing the liveshow experience to more people, once we hit our Patreon goal. This month’s Patreon bonus was about linguistic research, and how to become the go-to person among your friends for linguistics questions when you don’t have a university or a research budget, as nominated and voted on by our patrons. You can get access to it and previous bonuses about language games, hypercorrection, swearing, teaching yourself linguistics, and explaining linguistics to employers by supporting Lingthusiasm on Patreon. http://patreon.com/lingthusiasm For the links mentioned in this episode, check out our shownotes page at: http://lingthusiasm.com/post/165591628291/lingthusiasm-episode-12-sounds-you-cant-hear

Comments

Login or signup comment.