Upper Intermediate S5 #21 - The More You Know, the Harder the Decision in Japan




Learn Japanese | JapanesePod101.com (Audio) show

Summary: Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 妻:この部屋の契約の更新もうすぐでしょ。どうする? 夫:更新していいんじゃないか。 :引越してきたときは田舎だったけど、周りに住宅ができるに従ってお店も増えて、便利になってきたし。 妻:でも、子供が大きくなるにつれて部屋が手狭になってきたし、それに、最近、駅前のガラが悪くなったと思わない? 夫:まあ、確かに飲み屋が増えてくるにつれて、酔っぱらいをよく見かけるようになってきたな。 妻:でしょ?家賃もったいないし、そろそろ郊外に家を建てようよ。 :住宅ローンを組むなら早ければ早いほどいいでしょ。 夫:そうだな。でも、どこに? :都心から離れれば離れるほど土地は安くなるけど、その分通勤が...。 妻:あ、偶然なんだけど、うちの親が実家の隣の土地を購入したらしいの。 夫:...。 電話メッセージ:お電話ありがとうございます。ILL不動産です。 :音声に従って数字をご入力ください。 :契約の更新の方は1、契約の解約の方は2を、その他のお問い合わせの方は3を入力してください。 夫:2。(ピッ)はあ...。俺もマスオさんになるのか。 <会話を通して聞く> ----Formal Vowelled---- つま:このへやのけいやくのこうしんもうすぐでしょ。どうする? おっと:こうしんしていいんじゃないか。 :ひっこしてきたときはいなかだったけど、まわりにじゅうたくができるにしたがっておみせもふえて、べんりになってきたし。 つま:でも、こどもがおおきくなるにつれてへやがてぜまになってきたし、それに、さいきん、えきまえのガラがわるくなったとおもわない? おっと:まあ、たしかにのみやがふえてくるにつれて、よっぱらいをよくみかけるようになってきたな。 つま:でしょ?やちんもったいないし、そろそろこうがいにいえをたてようよ。 :じゅうたくローンをくむならはやければはやいほどいいでしょ。 おっと:そうだな。でも、どこに? :としんからはなれればはなれるほどとちはやすくなるけど、そのぶんつうきんが...。 つま:あ、ぐうぜんなんだけど、うちのおやがじっかのとなりのとちをこうにゅうしたらしいの。 おっと:...。 でんわメッセージ:おでんわありがとうございます。ILLふどうさんです。 :おんせいにしたがってすうじをごにゅうりょくください。 :けいやくのこうしんのかたはいち、けいやくのかいやくのかたはにを、そのほかのおといあわせのかたはさんをにゅうりょくしてください。 おっと:に。(ピッ)はあ...。おれもマスオさんになるのか。 ----Formal Romanization---- Tsuma: Kono heya no keiyaku no kōshin mō sugu desho. Dō suru? Otto: Kōshin shite ii n ja nai ka. : Hikkoshite kita toki wa inaka datta kedo, mawari ni jūtaku ga dekiru ni shitagatte o-mise mo fuete, benri ni natte kitashi. Tsuma: Demo, kodomo ga ōkiku naru ni tsurete heya ga tezema ni natte kitashi, sore ni, saikin, ekimae no gara ga waruku natta to omowanai? Otto: Mā, tashika ni nomiya ga fuete kuru ni tsurete, yopparai o yoku mikakeru yō ni natte kita na. Tsuma: Desho? Yachin mottainaishi, sorosoro kōgai ni ie o tateyō yo. : Jūtaku rōn o kumu nara hayakereba hayai hodo ii desho. Otto: Sō da na. Demo, doko ni? : Toshin kara hanarereba hanareru hodo tochi wa yasuku naru kedo, sono bun tūskin ga.... Tsuma: A, gūzen nan da kedo, uchi no oya ga jikka no tonari no tochi o kōnyū shita rashii no. Otto:.... Denwa messēji: O-denwa arigatō gozaimasu. ILL fudōsan desu. : Onsei ni shitagatte sūji o go-nyūryoku kudasai. :Keiyaku no kōshin no kata wa ichi, keiyaku no kaiyaku no kata wa ni o, sono hoka no o-toiawase no kata wa san o nyūryoku shite kudasai. Otto:Ni.(pi) Hā.... ore mo Masuo-san ni naru no ka. ----Formal English---- Wife: The contract for this room is coming up for renewal soon, isn't it? What shall we do? Husband: Surely renewing would be a good idea? : When we moved here it was rural, but due to the housing being built all around, the number of shops has increased, and it's become convenient. Wife: But as the children have got bigger, the room's become more cramped. And besides, don't you think that lately the tone of the area in front of the station has gotten worse? Husband: Well, I dare say as the number of bars has increased, you do see drunks more often now. Wife: Right? Paying rent's a waste of money, too. Let's build a house in the suburbs soon. : If we're going to take out a housing loan, the sooner the better, right? Husband: Yes, but where? : The farther you move away from the city center, the cheaper land gets, but on the other hand, the commute... Wife: Oh, coincidentally, my parents have bought the plot of land next to their house, apparently. Husband: ... Telephone message: Thank you for calling. This is ILL Real Estate. : Please enter a number according to the instructions. : Those who wish to renew a contract, please press 1. Those who wish to cancel a contract, please press 2. For all other inquiries, please press 3. Husband: 2. (beep) Sigh... So I'm going to become a Masuo-sa [...]