WDTPRS and AUDIO: The Exsultet – explained, translated, sung




Fr. Z's Blog show

Summary: It’s hard to believe but this post goes back to 2005! 14 years ago! I always get requests about the Exsultet, so here you are. ___ Originally published in 2005 From an ancient “Exsultet Roll”, which was unfurled over the ambo showing the images in the text as the Exsultet was sung. Here we see the bees and the gathering of wax for the Paschal candle. The EXSULTET is one of the most spectacular moments of all the Church’s liturgical life. When it is sung well in Latin the Church is in her glory! I have fond memories of singing the Exsultet. The first time, I was a deacon on retreat at a monastery in central Italy, where the largest community of Benedictine nuns in Italy sing every word of their office and Mass in Gregorian chant in their 12th c. abbey. Another time, I was asked by my bishop (of an ancient Roman Suburbicarian diocese) to sing the Exsultet in Latin. We started outside in the deep night in the square before an enormous fire. It took over 10 minutes to get everyone inside, with long pauses between each “Lumen Christi!” The candle was the size of a Scottish caber. Though there was still much movement and exuberance I started singing, and when they heard the rarely use Latin and chant the great crowd quieted. As I sang about the “red-glowing flame” being “divided into parts” I could see a thousand candles and hear the fire still crackling outside as it cast flickering glows through the main door. Most precious, however, are the times I sang the Exsultet in my home parish. Here is my rendering of the 1970 Missale Romanum version of the Exsultet. Alas, there is no space to give you the Latin also. The Exsultet is also called the Praeconium Paschale. Paschale is an adjective of a Latinized Hebrew word pascha, for the Passover meal of the lamb. The sure and certain Lewis & Short Dictionary says the adjective praeconius, a, um is “of or belonging to a praeco or public crier” while the substantive praeconium is “a crying out in public; a proclaiming, spreading abroad, publishing.” In a Christian context this of course also infers the Good News! A praeconium is simultaneously a profession of faith and a call to faith extended to all who hear. The Exsultet is a poem, elements of which go back to St. Ambrose (+397). It is to be sung by a deacon (or priest or cantor) during the Easter Vigil as a hymn of praise to God for the light of the Paschal Candle. The text became part of the Roman liturgy around the 9th century. The text is theologically packed. It contains a summary of Easter’s mystery. Christ is risen: we too can rise in Him. This was prepared for from the fall of man, directed by a loving Father, and awaits only the end of the world, although our baptismal character allows us to live the reality now: Already, but not yet! There is an introductory invitation to “Exult!” (whence its name) given to three different groups: the angels, the Church on earth, and the whole Church together. There follows an account of works of God in the Paschal Mystery and the history of salvation. It begins with a dialog just like a Preface during Holy Mass. Like a Eucharistic Prayer the Exsultet is a remembrance (anamnesis) which makes the past mysteries present to us. The singer deacon begs the congregation to pray for him as he tells the story of our family history of salvation with all the foreshadowing and “types” of our redemption. So great is God’s ability to turn evil to good that the deacon dares to call Adam’s fall our “happy fault… felix culpa” since because of it we were sent the gift of our Savior. You hear of the work of bees and the shattering of chains of sin. All evil is driven away. The constant refrain is that this is a blessed night when heavenly and earthly realities merge together and become one. Finally, there is a humble petition that God the Father will accept our Paschal candle, our evening sacrifice of praise, and make it into one of the lights of the heavens. This poem/hymn/prayer is too[...]