ح30: أيمن العويسي والعصبونية




بودكاست قفير show

Summary: <p></p><p dir="rtl">أتعلمون ماهو العنصر الذي لا تقوم بدونه العلاقات الدولية؟ هي الترجمة، نعم الترجمة هي أساس التواصل بين الحضارات لا سيما في الاجتماعات الدولية واللقاءات الثنائية. ضيفنا تشغله الترجمة والعلاقات الدولية كوحدة واحدة واحدة لا تكاد تنفصل أحدهما عن الأخرى. بالرغم من أنه بدأ كأي طالب عماني يتعلم اللغة الانجليزية في المدرسة ونهاية العام الدراسي حصاده منها يكاد يجره للرسوب إلا أن شيئا ما حدث في داخله ليقرر أن يغير هذا الواقع من نفسه. الترجمة تؤرق أيمن حتى اذا ما ذهب يتسوق تصادفه لافتات يصبح أمام خيارين "أكمّل تسوق أو أضرب غم على الترجمة" على حد تعبيره. يرى بأن هيمنة لغة ما في العالم ما هي إلا انعكاس لقوة اقتصاد أصحابها ونفوذهم وهذا الذي دفعه لتعلم لغة ثالثة ويطمح لرابعة وخامسة. </p> <p><a href="mailto:qafeer17@gmail.com" rel="nofollow">qafeer17@gmail.com</a> بامكانك اقتراح ضيوف لبودكاست قفير عبر البريد الإلكتروني <br> ولا تنسى تقييم الحلقة على آيتونز </p><p>Links:</p><ul> <li><a title="أيمن العويسي على فيسبوك" rel="nofollow" href="https://www.facebook.com/alowisi.ayman?ref=br_tf&amp;epa=SEARCH_BOX">أيمن العويسي على فيسبوك</a></li> <li> <a title="The Spectator Index" rel="nofollow" href="https://twitter.com/spectatorindex">The Spectator Index</a> — The Spectator Index</li> <li><a title="المركز العماني الفرنسي" rel="nofollow" href="http://www.cfoman.org/ar/">المركز العماني الفرنسي</a></li> <li><a title=" القذافي في الامم المتحدة يشرح معنى الطين بلة" rel="nofollow" href="https://www.youtube.com/watch?v=HBxUtpTkoSM&amp;feature=youtu.be&amp;fbclid=IwAR2lsKkK5xaymUsV3JcJMTflViqA4lDqnhyeyCGHDHgvBrZ6fipFHX-uQ84"> القذافي في الامم المتحدة يشرح معنى الطين بلة</a></li> <li><a title="أيام بيت الزبير للترجمة" rel="nofollow" href="https://twitter.com/Bait_AlZubair/status/1081823448685527041">أيام بيت الزبير للترجمة</a></li> <li><a title="مركز الندوة للترجمة على تويتر" rel="nofollow" href="https://twitter.com/NTC_Oman?s=08&amp;fbclid=IwAR10U7JQnKe0P6tzcbBD5IsZqpLDjpQcCLJ1b9SKFvvQPSR7i44irS5RQgU">مركز الندوة للترجمة على تويتر</a></li> <li> <a title="نسبة النساء في الترجمة الفورية" rel="nofollow" href="https://aiic.net/page/7347/why-so-few-men-gender-imbalance-in-conference-interpreting/lang/1?fbclid=IwAR0ZCvsY-G8xXaEM3HOT4Iq4xjx_EHskfDICsTBR5KlgWbCwMhfU8xXiWBg">نسبة النساء في الترجمة الفورية</a> — Why so few men?</li> </ul>