Advanced Audio Blog S7 #4 - Gyeongsangdo Korean: Saying “Yours” and “Mine”




KoreanClass101.com show

Summary: Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Korean---- 경상도 사투리로 '니 것'과 '내 것'에 대해서 말하기 여러분 안녕하세요. KoreanClass101.com의 금효민입니다. 지난 시간에는 경상도 사투리로 '나'와 '너'에 대해서 이야기하는 법을 알아봤었죠? 이번 시간에는 지난 시간에 알아둔 내용들을 바탕으로 경상도 사투리에서 소유격을 표현하는 법을 살펴볼거에요. 경상도 사투리로 “너의 것”, “나의 것”은 어떻게 표현하는지 알아보겠습니다. 표준 한국어에서는 "내 것이다" 라고 말할때 “내꺼잖아” 혹은 “내거야.”라고 이야기하죠. 하지만 표준한국어와는 다르게 경상도 사투리에서는 ‘내끼잖아', ‘내끼야’라고 합니다. 예를 들자면 친구가 나의 립스틱을 사용하려할 때, ‘그 립스틱 내꺼잖아.’라는 말 대신, 경상도 사투리에서는 발음할 때는 ‘내끼잖아' 의 두번째 발음인 '끼'를 길게 발음 해 줍니다. “내 끼-이 자나” 라고 말이죠. 참고로 “루즈”는 립스틱을 의미하는 말로 외래어 입니다. 불어의 빨강을 의미하는 ‘루즈'라는 단어에서 온 외래어인데요, 나이가 많은 사람들은 지금도 많이 사용한답니다. 그럼 다음으로 “너의 것"이라는 표현에 대해서 알아볼까요? 경상도 사투리로 “너의 것"이라는 말은 ‘니꺼’라고 표현합니다. “니끼”라고 하기도 합니다. 즉, “내끼”는 1인칭, “니꺼”는 2인칭인거죠. 그럼 그 사람, 저 사람과 같은 3인칭은 어떻게 표현할까요? 그럴 때는 “쟤꺼” 또는 “쟈꺼”라고 이야기하면 됩니다. 여기서 ‘쟤’는 '저 애', 즉 저 아이라는 뜻의 단어에요. 하지만 보통 “저 사람”과 같은 의미로 사용됩니다. 친구가 립스틱, 루즈를 빌려달라고 했을 때, 대답을 해야할 경우 표준어로는 ‘싫어. 니 것은 어떻게 했어?’ 라고 이야기할 수 있죠? 이 때 경상도 사투리에서는 이렇게 이야기합니다. ‘은다! 니꺼 우쨌노?’. 여기서 경상도 사투리 ‘은다’는 “싫어"라는 의미입니다. 자, 그럼 이 표현은 어떤 의미일까요? ‘이기 내끼가, 니끼가?’ 정답은! “이게 내꺼야, 너꺼야?” 입니다. 오늘은 한번 여러분 주변에 있는 여러가지 물건을 이용해서 경상도 사투리로 “내끼", “니끼"를 사용해보세요. 누구건지 잘 모를 때에는 ‘누끼고’ 라고 물어보시구요! 그럼 다음 시간에 만나요. ----English---- Saying "Yours" and "Mine" in Gyeongsangdo Korean Hello, everyone. This is Hyomin from Koreanclass101.com. In the previous blog, we talked about how to say "I," "na," and "you," "neo." In this blog, we are going to see how to express the possessives in the Gyeongsangdo dialect. In the Gyeongsangdo dialect, we are going to talk about how to say "yours" and "mine." In standard Korean, "it's mine" is "it's mine," "Naekkeojana, naegeoya." However, different from standard Korean, it is "it's mine," "Naekkijana, naekkiya." For example, when a friend is trying to use my lipstick, then you could say that "that lipstick is mine," "Geu ripseutik naekkeojana." On the other hand, in the Gyeongsangdo dialect, it would be "Hey! That lipstick is mine!" "Ya! Geu rujeu naekkijana!" When you pronounce it, pronounce "kki" long from "that's mine," "naekkijana," like "nae kki-i jiana." For reference, "rouge," "reujeu," is a foreign word meaning "lipstick." This foreign word "rouge," "reujeu," is from French, and it's still used among the old generation. Then, to the next, let's talk about "yours," "nikkeo," instead of "mine," "naekkeo." In the Gyeongsangdo dialect, "yours," "neoggeot," would become "yours," "nikkeo," or "yours," "nikki," as well. "Mine," "naekki," indicates the first person; "yours," nikkeo," the second. Then, how about the third person, such as "the man's," "geu saram," or "that man's" "jeo saram?" It's "the man's," "jaekkeo," and "that man's," "jyakkeo." Here, the meaning of "the," "jae," means "the man," "jeo ai," which could be equally used for "that man," "jeo saram," as well. So, when your friend is asking you to lend her the lipstick, you could perhaps say, "No, I don't want to. What did you do with yours?" "Sireo. neo geoseun eotteoke haesseo?" in standard Korean. However, with the Gyeongsangdo dialect, it would be "No, I don't want to. What did you do with yours?" "Eunda! nikkeo ujjaetno?" Then, can you guess what this sentence means? "Is this mine or yours?" "Igi naekkiga, nikkiga?" The answer is, "Is this mine or yours?" "Ige naekkeoya, nekkeoya?" Why not practice what we have learned today, these possessive expressions, using what's around you? When you're not sure whose it is, then you could ask "Who's is it?" "Nukkigo?)" Then, I will see you next time. --------------------------- Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! [...]