Advanced Audio Blog S7 #7 - Gyeongsangdo Korean: Saying “Really?”




KoreanClass101.com show

Summary: Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Korean---- 경상도 사투리로 부사 '정말로?'를 다르게 말하는 법 여러분 안녕하세요. KoreanClass101.com의 금효민입니다. 지난 시간에 '억수로'와 '마이'에 대해서 살펴봤었죠? 이번 시간에는 경상도 사투리에서 자주 사용하는 또 다른 부사인 “참말로”와 “억수로 마이”라는 단어에 대해서 알아볼 거에요. 표준 한국어에서는 뭔가 믿기 힘든 일을 들었거나 다시 한 번 어떤 내용을확인하고 싶을 때 “정말로?”라고 이야기를 합니다. 하지만 표준한국어와는 다르게 경상도 사투리에서는 ‘참말로?'라고 합니다. 자, 그럼 먼저 ‘참말로’라는 표현에 대해 먼저 알아볼까요? 이 단어는 원래“사실과 조금도 다름이 없다” , “ 거짓이 없이 진실이다” 라는 뜻입니다. 하지만 실제로 사용될 때에는 ‘정말로'라는 말을 쓸 때보다 더 믿기 어려운 일을 들었을 때, 눈앞의 광경이 믿기지 않을 때 사용하곤 하는데요. 예를 들어서, 표준 한국어로 ”저 차는 믿기지 않을 정도로 빠르다. “라는 말을 할 때, “저 차가 참말로 빠르다 아이가”라고 이야기합니다. ’참말로'라는 단어를 발음할 때는 첫 발음인'참'을 강조해주면 됩니다. 그리고 ‘차-암말로' 라고 '참'을 길게 소리내면 되구요. 자, 그럼 “참말로”라는 단어를 이용한 몇가지 표현을 알아볼까요? 먼저, “내 오늘 저녁 밥을 참말로 마이 무따.” 표준 한국어로는 “나 오늘 저녁 밥을 정말 많이 먹었어”라는 뜻입니다. “참말로 마이”는 “정말 많이”랑 같은 뜻이니까요. 경상도 사투리에서는 표준한국어보다 강조하는 표현들이 많이 사용된답니다. 특히 경상도 사람들은 조금 더 직접적인 표현들을 좋아하기 때문에 이번에 알아본 단어들을 자주 들으실 수 있을거에요. 여러분들도 여러가지 부사를 사용해서 경상도 사투리로 이야기해보는 건 어떨까요? 그럼 다음 시간에 만나요! ----English---- Saying "Really?" in Gyeongsangdo Korean Hello, everyone. This is Hyomin from KoreanClass101.com. In the previous blog, do you remember we talked about "very," "eoksuro," and "much," "mai"? In this blog, we are going to continue the exaggeration adverbs such as "really," "chammallo," and "really a lot," "eoksuro mai." In standard Korean, when something unbelievable has happened, or when you would like to reconfirm something, we say "really?," "jeongmallo?" However, different from standard Korean, we say "really," "chammallo," in the Gyeongsangdo dialect. So, let's look up the expression "really," "chammallo," first. The original meaning is "It's absolutely true" or "There is no fault but the truth." However, when you actually use it on real occasions, it is for not only asking again but also to express when you cannot believe something and some spectacle has happened. For example, "That car is really fast" is "Jeo chaga chammallo ppareuda aiga," which means "that car is really fast," and it would be "Jeo chaneun mitmiji aneul jeongdoro ppareuda" in standard Korean. Also, put an emphasis on the letter "Cham." When you pronounce it, it sounds like "Rea-lly," "cha-ammallo," with the long sound on "Cham." Okay, then let's look up several expressions using "really," "chammallo." First of all, "I ate so much at the dinner today" is "Nae oneul jeonyeok babeul eoksuro mai mutta." In standard Korean, "I ate so much at the dinner today" is "Na oneul jeonyeok babeul jeongmal mani meogeosseo" because "so much," "eoksuro mai," means "very much." In the Gyeongsangdo dialect, there is a lot of emphasis using adverbs. Gyeongsangdo locals especially like the direct expressions, and you will be able to hear these adverbs quite often. How about talking like Gyeongsangdo locals today using emphasis? Then, I will see you next time! --------------------------- Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! [...]