TEDTalks 사회와 문화 show

TEDTalks 사회와 문화

Summary: 삶과 인간에 대해 깊이 생각하게 만드는 영상들을 전합니다. 전세계에 걸친 TED 컨퍼런스와 TEDx 이벤트와 제휴 이벤트 무대에서 비즈니스 리더, 심리학자, 연구가들이 그들의 아이디어를 나눕니다. 이 외에도 많은 비디오가 영어 스크립트와 최대 80개의 언어로 제공되는 자막을 붙여 TED.com에서 무료로 다운로드할 수 있습니다. TED는 확산가치가 있는 아이디어들을 추구하는 비영리조직입니다.

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 평화를 가져오는 것은 마라톤입니다. | May El-Khalil | File Type: video/mp4 | Duration: 00:10:16

레바논에서는 일 년에 한 번씩 결코 폭력이 아닌 총성이 울립니다 : 베이루트 국제 마라톤의 개시 신호이죠. 이 강연에서, 마라톤 행사의 설립자 메이 엘-칼릴(May-El-Khalil)은 그녀가 26.2 마일의 달리기 행사로 몇십년간 정치와 종교에 의해 분열된 나라를 일 년에 하루지만 화합시킬 수 있을 것이라고 믿는 이유에 대해 얘기합니다. Translated by Park Jung Bin Reviewed by Catherine YOO

 종이로 만든 비상 대피소 | Shigeru Ban | File Type: video/mp4 | Duration: 00:11:42

지속가능성이라는 말이 유행어가 되기 훨씬 이전에 건축가 시게루 반씨는 이미 생태학적인 건물 소재인 마분지관와 종이로 실험을 시작하고 있었다. 그의 주목할 만한 건축물들은 임시 주거지를 위해 만든 것들이고 아이티, 르완다 또는 일본과 같이 자연 재해로 모든 것을 잃은 사람들을 돕기 위해 설계되었다. 그렇지만 종종 그 건물들은 목적을 다한 뒤에도 사랑받는 건물들로 남아있다. (TEDxTokyo에서 촬영) Translated by Alma TulipchcolAte Reviewed by Gemma EJ Lee

 고대 아프리카 알파벳의 독창성과 우아함 | Saki Mafundikwa | File Type: video/mp4 | Duration: 00:08:10

간단한 알파벳으로부터 비밀 기호 언어까지, 그래픽 디자이너인 사키 마푼디크와 씨는 아프리카 대륙에 걸친 문자 소통의 다양한 형태를 선보입니다. 그는 문장 언어와 기호로부터 구축된 역사와 전통을 강조하고, 아프리카의 디자이너들이 이 그림 형태에서 신선한 영감을 얻으라고 말합니다. 이는 그가 좋아하는 가나의 그림 문자인 산코파의 문장으로 요약됩니다. "돌아가서 찾아라" 즉, "과거로부터 배워라"는 뜻입니다. Translated by Surie Lee Reviewed by Gemma EJ Lee

 논쟁을 위해서 | Daniel H. Cohen | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:35

우리는 왜 논쟁을 벌일까요? 상대의 논리를 뛰어넘고, 그들의 생각이 잘못되었음을 증명하고, 무엇보다 이기기 위해서죠. 철학자인 코헨 씨는 가장 흔한 형태의 논쟁 -- 승자와 패자가 갈리는 전쟁 -- 이 활발한 의견 다툼이라는 중요한 가치를 놓치고 있다고 말합니다. Translated by Gunpyo Lee Reviewed by Damin Park

 당신의 집은 어디인가요? | Pico Iyer | File Type: video/mp4 | Duration: 00:14:01

세계적으로 점점 더 많은 사람들이 자신들의 공간이라고 생각되지 않은 곳에서 살고 있습니다. 스스로 서너 개의 뿌리를 가지고 있는 작가 피코 아이어가 집과 고향의 의미, 여행의 즐거움, 가만히 있음의 고요함에 대해 이야기합니다. Translated by Keewoo Lee Reviewed by Sungmo Lee

 뉴요커 만화의 해부 | Bob Mankoff | File Type: video/mp4 | Duration: 00:20:59

뉴요커는 매주 1,000개 상당의 만화를 투고 받지만 그 중 출판되는 것은 17개 뿐입니다. 빠른 속도의 진행되는 이 웃기고 통찰력있는 강연에서, 뉴요커의 오랜 만화 편집장이자 자칭 "유머 분석가"인 밥 맨코프는, 잡지에 등장한 몇 개의 "아이디어 그림"들의 웃긴 점들을 해부하며 어떤 것은 웃기고 어떤 것은 그렇지 않은지, 또 그 이유는 무엇인지 설명합니다. Translated by yunho park Reviewed by Sieun Lee

 감히 운전하려고 하는 사우디 여성 | Manal al-Sharif | File Type: video/mp4 | Duration: 00:14:16

사우디 아라비아에 여성이 운전하지 못하도록 하는 실제적인 법은 없습니다. 하지만 여성의 운전은 금지되어 있습니다. 2년 전에, 마날 알 샤리프는 운전을 해서 여성들이 그렇게 할 수 있도록 독려하기로 했습니다. 그리고 운전하는 그녀 자신을 촬영해서 유튜브에 올렸습니다. 그 다음에 무슨 일이 일어났는지 그녀의 이야기를 들어봅시다. Translated by Jeongseok Son Reviewed by Sanghun Byeon

 사랑, 그 어떤 상황에서도 | Andrew Solomon | File Type: video/mp4 | Duration: 00:23:27

자기 자신과 근본적으로 다른 자녀 (천재나, 장애아나, 범죄자같은) 를 키운다는 것은 어떤 것일까요? 이 잔잔하고 감동적인 강연에서 작가 앤드류 솔로몬은 수많은 부모들과의 대화에서 배운 점을 나눕니다. 그가 묻습니다: 무조건적인 사랑과 무조건적인 수용의 차이점은 무엇입니까? Translated by Sieun Lee Reviewed by Jiwon Chun

 리사 부(Lisa Bu): 책이 어떻게 마음을 열 수 있는지에 대한 이야기 | Lisa Bu | File Type: video/mp4 | Duration: 00:06:16

어렸을 때부터 간직해온 꿈이 실현되지 않았을 때 무슨 일이 일어날까? 리사 부는 미국에서의 새로운 삶에 적응하는 동안, 책을 통해서 마음을 열고 그녀를 위한 새로운 길을 만들어 냈다. 그녀는 책의 마법에 관한 이 사랑스럽고, 개인적인 강연을 통해 독서에 관한 그녀의 독특한 접근 방식을 공유하고 있다. Translated by Gichung Lee Reviewed by Sieun Lee

 낯섦에 대한 뜻밖의 필요성 | Maria Bezaitis | File Type: video/mp4 | Duration: 00:08:00

디지털 세계에서 사회적 관계는 자료를 통해 이루어집니다. 우리가 깨닫기도 전에 우리는 낯섦, 즉 우리가 이미 알고 있거나, 원래 좋아하고 있었거나, 겪어보았던 패턴과는 다른 사람이나 아이디어에 대해 방어벽을 칩니다. 이 강연에서는 우리가 필요로 하는 것으로 인도해줄 기술을 촉구합니다. 비록 그것이 친숙하지 않더라도 말이죠. (TED@Intel 에서 촬영) Translated by K Bang Reviewed by Jeongseok Son

 왜 30대는 새로운 20대가 아닌가. | Meg Jay | File Type: video/mp4 | Duration: 00:14:49

임상 \심리학자 맥 제이는’ 20대는 그냥 지나버리는 10년간의 시간’이라는 고정 관념이 잘못되었음을 강력한 어조로 전달합니다. 이 도발적인 생각에서, 제이는 결혼과 직업, 육아가 비록 20대 이 후에 벌어질 일들이라고 해서 20대부터 계획할 수 없다는 의미가 아니라고 말합니다. 그녀는 20대들에게 향후 몇 년간의 삶을 좌우하기 위해 어떻게 성인이 되었음을 자각해야 하는지 3가지의 충고를 전해줍니다. Translated by K Bang Reviewed by Sujin Byeon

 문자가 언어를 파괴하고 있다. 말도 안 돼!! | John McWhorter | File Type: video/mp4 | Duration: 00:13:48

문자 메시지는 훌륭한 글쓰기의 종말을 의미하는가?존 맥워터(John McWhorter)는 문자 메시지가 보기보다 훨씬 언어적으로, 문화적으로 중요하며 반가운 소식이라고 주장합니다. Translated by Jun-yeon Choi Reviewed by Jimin Kwon

 조슈아 프래거(Joshua Prager) : 내 목을 부러뜨린 사람을 찾아서 | Joshua Prager | File Type: video/mp4 | Duration: 00:18:30

조슈아 프래거는 19살이었을때, 치명적인 교통 사고로 반신불수가 되었습니다. 20 년 후 그는 자기 인생을 송두리째 바꾸어버린 그 운전자를 찾기 위해 이스라엘로 돌아갔습니다. 그들의 만남에 대한 이 매혹적인 이야기를 통해서 프래거는 자연, 성숙, 자기기만과 운명에 대해서 깊은 물음을 던집니다. Translated by Hea-Eun Moon Reviewed by Surie Lee

 키이스 모엘리커(Kees Moeliker): 한 오리의 죽음과 나의 삶의 변화 | Kees Moeliker | File Type: video/mp4 | Duration: 00:11:52

어느날 오후, 키이스 모엘리커는 좀처럼 조류학자들이 가질 수 없는 연구 기회를 갖게 되었습니다. : 청둥오리 한 마리가 날아와서 유리로된 그의 사무실 빌딩에 부딪혀 죽었고, ...그리고 ...... 그 후에 일어난 일들이 그의 삶을 변화게 했습니다. [주의: 동물들의 생식 활동에 대한 사진과 설명들이 있습니다.] Translated by Ohsung Kang Reviewed by K Bang

 빈곤에 대한 반가운 소식 (좋은 소식 맞습니다) | Bono | File Type: video/mp4 | Duration: 00:13:57

인류는 3천여 년 동안 불평등과 빈곤에 대항해 왔으나 이제 그 여정에 속도가 붙고 있다. 이 기세를 몰아 노력한다면 빈곤 근절이 멀지 않았다는 희망이 담긴 증거 자료를 '내면의 샌님' 을 살린 보노가 보여 준다. Translated by WooHyang Seo Reviewed by Seung Hyun Kim

Comments

Login or signup comment.