Burmese
Summary: Welcome to the SBS Burmese podcast, featuring homeland news and music.
- Visit Website
- RSS
- Artist: SBS Radio
- Copyright: Special Broadcasting Service
Podcasts:
When you whack your thumb with a hammer, it feels like the pain is in your thumb but really it's in your brain. (သင့္လက္မကို တူနဲ႔ ထုမိရင္၊ သင့္လက္မထဲက နာတယ္ လို႔ ခံစားမိမွာပါ၊ ဒါေပမဲ့ တစ္ကယ္မွာေတာ့ သင့္ဦး ေႏွာက္ ထဲကပါ။ )
Ko Min Zeya explained how he felt about the Military regime who put him in jail for nearly 15 years. (ကိုမင္းေဇယ်က သူ႔ကို ၁၅ႏွစ္နီးပါး ဖမ္းဆီးအက်ဥ္း ခ်ခဲ့တဲ့ စစ္အာဏာရွင္ေပၚမွာ သူ႔ရဲ့ခံစားမႈကို ေဖၚျပ ထားပါတယ္။ )
A new study has found women of Asian backgrounds are more likely to be diagnosed with breast cancer at a younger age than the rest of the population. (ေလ့လာမႈ အသစ္အရ အာရွတိုက္ ေက်ာေထာက္ ေနာက္ခံကလာတဲ့ အမ်ဳိးသၼီးေတြမွာ အသက္ငယ္ရြယ္ ခ်ိန္မွာ ရင္သားကင္ဆာ ျဖစ္တာက က်န္တဲ့လူေတြထက္ ပိုမ်ားတာကို ေတြ႔ရတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ )
Years of preparation and hard work are being put to the test as Year 12 students across the country begin to sit their final exams. (ႏိုင္ငံတစ္ေလ်ာက္မွာ ၁၂တန္း ေက်ာင္းသားေတြ ေနာက္ ဆံုးစာေမးပြဲစတင္ထိုင္ေနခ်ိန္မွာ သူတို႔ရဲ့ ႏွစ္နဲ႔ခ်ီ ျပင္ဆင္ ထားတာနဲ႔ အပင္ပန္းခံထားတာေတြကို စစ္ေဆးခံရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ )
United States First Lady Michelle Obama has taken aim at Republican presidential candidate Donald Trump, describing his treatment of women as cruel and frightening. (ရီပဗၺလစ္ကန္ သမတေလာင္း Donald Trumpက အမ်ဳိးသၼီးေတြကို သရုပ္ေဖၚေျပာဆိုပံုက ညွာတာမႈမရိွဘဲ ေၾကာက္ရြံ႕ဘို႔ေကာင္းတယ္လို႔ အေမရိကန္သမတ ဇနီး Michelle Obamaက ခ်ိန္ရြယ္ေျပာဆိုလိုက္ပါတယ္။ )
Australia will soon have four new work visas in place of the existing temporary work visas and Training and Research visas. (ယၡဳလက္ရွိ ယာယီ အလုပ္ဗီဇာနဲ႔ သင္တန္းနဲ႔ သုေသသနဗီဇာ တို႔အစား ၾသစေၾတလ်မွာ မၾကာမွီ အလုပ္ဗီဇာသစ္ေလးခု ရိွလာေတာ့မွာျဖစ္ပါတယ္။ )
In 2015 May and June due to AP news agency investigation, 575 Burmese slave labor were rescued from Indonesian fishing boats and Mr. Zaw Min Oo is one of them. (ေအပီသတင္းဌာနက စံုစမ္းထုတ္ေဖၚေပးခဲ့ၿပီး ၂၀၁၅ ခုႏွစ္ ေမလနဲ႔ ဇြန္လတို႔မွာ ျမန္မာကၽြန္လုပ္သား ၅၇၅ ဦးကို ကယ္ဆယ္ခဲ့ႏိုင္ခဲ့ၿပီး ဒီထဲမွာ ကိုေဇာ္မင္းဦး လည္းပါ၀င္ပါတယ္။ )
One in four adults will experience mental health difficulties at one time or the other but many will receive little or no help when they present in an emergency. (လူႀကီး ေလးေယာက္မွာ တစ္ေရာက္က တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္ တစ္ခါခါမွာ စိတ္ေရာဂါ အခက္အခဲနဲ႔ ႀကံဳေတြ႔ရ မွာျဖစ္ ပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့ အေရးေပၚဌါနကိုသြားတဲ့ခါမွာ အေတာ္ မ်ားမ်ားက အကူညီနည္းနည္း သို႔မဟုတ္ လံုး၀မရမွာကို ႀကံဳေတြ႔ရမွာပါ။ )
Australians are drinking less alcohol, according to new research -- which points to the price of alcohol and reduced trading hours as part of the reason behind the drop. (စမ္းစစ္မႈအသစ္အရ ၾသစေၾတလ်ံေတြ အရက္ေလ်ာ႔ ေသာက္ ေနတယ္လို႔ဆိုၿပီး၊ ဒီလိုက်ဆင္းမႈ အေၾကာင္း ရင္းက အရက္ေစ်းနဲ႔ ေရာင္း၀ယ္ေဖါက္ကားမႈ အခ်ိန္ ေလ်ာ့ခ်လိုက္တာကို ျပေနတယ္လို႔ဆိုပါတယ္။ )
In 2015 May and June due to AP news agency investigation, 575 Burmese slave labor were rescued from Indonesian fishing boats and Mr. Zaw Min Oo is one of them. (ေအပီသတင္းဌာနက စံုစမ္းထုတ္ေဖၚေပးခဲ့ၿပီး ၂၀၁၅ ခုႏွစ္ ေမလနဲ႔ ဇြန္လတို႔မွာ ျမန္မာကၽြန္လုပ္သား ၅၇၅ ဦးကို ကယ္ဆယ္ခဲ့ႏိုင္ခဲ့ၿပီး ဒီထဲမွာ ကိုေဇာ္မင္းဦး လည္းပါ၀င္ပါတယ္။ )
An estimate by the federal Department of Health puts the number of Australians contracting food-borne illness at 5.4 million cases; with 120 people so seriously affected they die. The cost to the economy has been put at $1.25 billion.
An increasing number of people are losing their life savings to unscrupulous property vendors, who are offering their own finance deals and rent-to-buy schemes. (အိမ္ငွားေနရင္း ၀ယ္ယူတဲ့စနစ္တြက္ သူတို႔စီစဥ္ေပးတဲ့ ေငြေခ်းမႈကို ကမ္းလွမ္းတဲ့ မသာမာ အိမ္ယာပြဲစားမ်ား လက္သို႔ သူတို႔ တသက္တာဆုေဆာင္းထားတဲ့ ဆုေငြ ေတြကို ရႈံးသူမ်ားအေရတြက္က တိုၚျမင့္လာေနပါတယ္။ )
Dr. Myint Tun explained how turmeric can be benefit to your health but you need to choose that is properly clean for consumption. (ေဒါက္ျမင့္ထြန္းက နႏြင္းက ဘယ္လိုေဆးဖက္၀င္ အက်ဳိးရရိွႏိုင္လည္း ဆိုတာနဲ႔ စားသံုးမယ္ဆိုရင္ ေသခ်ာသန္႔စင္ထားတဲ့ နႏြင္းကိုသာ စားသံုးဘို႔ကို ရွင္းျပထားပါတယ္။ )
The law requires all employers to create a safe working environment to minimize injury and illness in the workplace every Australian worker. (ဥပေဒအရ ၾသစေၾတလ်ံ အလုပ္သမားတိုင္းတြက္ အလုပ္ရွင္တိုင္းက ေဘးကင္းတဲ့ အလုပ္ခြင္ လုပ္ေဆာင္ ေပးျခင္းျဖင့္ ထိခိုက္မႈနဲ႔ နာမက်မ္းမႈကို ေလ်ာ့နည္းေစ ေအာင္ ျပဳလုပ္ေပးရမွာျဖစ္ပါတယ္။ )
Daw Aung San Suu Kyi was tired and sick after the long overseas trip and the Myanmar people was worried where the people equate her health as the health of the nation. (အသက္ ၇၀ ေက်ာ္ရိွၿပီးျဖစ္တဲ့ ေဒၚေအာင္စုၾကည္ရဲ့ က်မ္းမာေရးဟာ ႏိုင္ငံရဲ့ က်မ္းမာေရးလို႔ တင္စားေျပာ ဆိုေနၾကတဲ့ လူထုက မၾကာမွီက ႏိုင္ငံျခားခရီစဥ္မွ ပင္ပန္း ေနထိုင္မေကာင္း ျဖစ္လို႔စိုးရိမ္မကင္းျဖစ္ ေနၾကပါတယ္။ )