Burmese
Summary: Welcome to the SBS Burmese podcast, featuring homeland news and music.
- Visit Website
- RSS
- Artist: SBS Radio
- Copyright: Special Broadcasting Service
Podcasts:
Executive director of Tagaung Institute of Political Studies Mr. Ye Myo Hein talks about his group opinion on the appointment of Mr. Thaung Htun as the National Security adviser by the president U Htin Kyaw. (တေကာင္းႏိုင္ငံေရးေလ့လာမႈအဖြဲ႕ မွ Executive director ဦးရဲမ်ဳိးဟိန္းက အမ်ိဳးသားလံုၿခံဳေရးဆိုင္ရာ အႀကံေပးပုဂၢိဳလ္အျဖစ္ သံအမတ္ေဟာင္း ဦးေသာင္း ထြန္းအား ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီးအဆင့္ျဖင့္ သမၼတ ဦးထင္ေက်ာ္က ခန္႔အပ္တာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ၎အဖြဲ႔ရဲ့ ထင္ျမင္ခ်က္ကိုရွင္းျပထားပါတယ္။ )
U Aye Lwin explained about the situation of the Islam religious ceremonies which was performed by the official permit but were pressured and attack by some group in Burma. (ဦးေအးလြင္က အစၥလာမ္ဘာသာဝင္ေတြရဲ႕ ဘာသာ ေရးပြဲေတြကို တရားဝင္က်င္းပခြင့္တင္ၿပီး လုပ္ခဲ့ေပမယ့္ အဖြဲ႔အစည္းတခ်ိဳ႕က တိုက္ခိုက္ဖိအားေပးတာေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ အေျခေနေတြကို ရွင္းျပထားပါတယ္။ )
Australia Day marks the day when the First Fleet of 11 British ships sailed into Port Jackson with Governor Arthur Phillip raising the British flag in Sydney Cove on 26 January, 1788. (ၾသစေၾတလ်ေန႔ ဆိုတာက ၁၇၈၈၊ ဇန္န၀ါရီ ၂၆ရက္ ေန႔မွာ၊ ၿဗိတိလွ် စစ္္သေဘၤာ ၁၁ စင္းဟာ Port Jackson ထဲ၀င္လာၿပီး၊ ဘုရင္ခံ Arthur Phillip က ၿဗိတိလွ်အလံ ကို ဆစ္ဒနီ ပင္လယ္ေကြ႔ ကမ္းေျခမွာ စိုက္ထူခဲ့တဲ့ေန႔ ျဖစ္ပါတယ္။ )
Dr. Myint Zan talked about former UN General Secretary U Thant who 108 birthday falls on 22 January 2016, his achievement and also known as honorifically person by many. (၂၀၁၇ ဇန္န၀ါရီလ ၂၂ရက္ေန႔ဟာ ကုလသမဂၢ အတြင္း ေရးမွဴးေဟာင္း ဦးသန္႔ရဲ့ ၁၀၈ႏွစ္ေျမာက္ေမြးေန႔ ျဖစ္ၿပီး၊ ဂုဏ္သိကၡာနဲ႔ အလြန္အမင္ျပည့္၀တယ္လို႔ နံမယ္ေက်ာ္ ၾကားတဲ့ ဦးသန္႔ရဲ့ ေအာင္ျမင္မႈမ်ားကို ေဒါက္ျမင့္ဇံက သံုးသတ္ေပးထားပါတယ္။ )
Why during summer you come in from outside covered with itchy red mosquito bites and your ankles and wrists aflame with bites, only to find that your friends are unscathed. (ဘာေၾကာင့္ ေႏြရာသီမွာ သင္အျပင္ဘက္ကေန အိမ္ထဲ ၀င္လာေတာ့ သင့္ေျခခ်င္း၀တ္နဲ႔ လက္ေကာက္၀တ္ ေတြမွာ ျခင္ကိုက္ထားတဲ့ အနီေရာင္ ယားနာအဖုေတြနဲ႔ ျပည့္ေနၿပီး၊ သင့္မိတ္ေဆြေတြမွာေတာ့ မထိမရွ ျဖစ္ေန တာကို ေတြ႔ေနရပါသလဲ။ )
Donald Trump has been sworn in as the 45th president of the United States. (Donald Trump ဟာ က်မ္းက်ိမ္ဆိုၿပီး အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုရဲ့ ၄၅ ေယာက္ေျမာက္ သမတ ျဖစ္လာ ပါတယ္။ )
Dr. Myint Zan talks about his opinion on President elect Donald Trump, Secretary of State nominee view on China regarding the South China Sea issue. (ေဒါက္ျမင့္ဇံက ေရြးေကာက္ခံ သမတDonald Trump က ရာထားတဲ့ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး တရုတ္ျပည္ရဲ့ ေတာင္တရုတ္ပင္လယ္ အေရးနဲ႔ပတ္သက္လို႔ကို ေျပာဆိုထားတာကို သံုးသပ္ေပးထားပါတယ္။ )
Dr. Myint Tun explained how this wonder drug, melts away cancer cells (ေဒါက္ျမင့္ထြန္းက လူကီးမီးယာ ကင္ဆာကို အရည္ေပ်ာ္ေစတဲ့ အံ့ဖြယ္ေဆး က ဘယ္လိုလုပ္ ေဆာင္လည္း ဆိုတာကိုရွင္းျပထားပါတယ္။ )
A new cancer drug Venetoclax touted as wonder drug as it melts away cancer cells, discovered by Melbourne scientist. (မဲလ္ဘြန္းက သိပၸံ ပညာရွင္ေတြ ေတြ႕ရွိခဲ့တဲ့ Venetoclax လို႔ေခၚတဲ့ ကင္ဆာ ေဆးအသစ္ကို အံ့ဖြယ္ေဆး လို႔ အမႊမ္းတင္ ေခၚဆိုထားၿပီး၊ ဒီေဆးက ကင္ဆာ ဆဲလ္ေတြကို အရည္ေပ်ာ္ေစ ခဲ့ပါတယ္။ )
Regional base combine nine Humanitarians groups, Joint Working Group Secretary U Gum Sha Awng atlks about the situation in the region. (လူသားခ်င္းစာနာမႈဆုိင္ရာအကူအညီေတြ ေထာက္ပံ့ ကူညီေပးႏုိင္ေရး ေဒသအေျခစိုက္ လူမႈအဖြဲ႔အစည္း (၉)ဖြဲ႔ စုစည္းထားတဲ့ ပူးေပါင္းလုပ္ငန္းစဥ္အဖြဲ႔ရဲ႕ အတြင္း ေရးမွဴး ဦးဂန္ရွာအြန္က ကခ်င္နဲ႔ ရွမ္းျပည္ေျမာက္ပိုင္းရိွ အေျခေနေတြကို ရွင္းျပထားပါတယ္ ။ )
Earthquakes lingered in the headlines throughout the year this time and deadlier when it comes to the toll. (ငလ်င္လႈပ္တာက ေခါင္းႀကီးပိုင္းသတင္းမွာ တႏွစ္ပတ္ လံုး တစ္ရစ္၀ဲလည္လည္ ရွိေနၿပီး၊ ျဖစ္လာေတာ့လည္း အသက္ေသဆံုးမႈက ျမင့္မားပါတယ္။ )
Parents are being urged to prepare for a seasonal spike in juvenile asthma as the beginning of the school-year approaches. (ေက်ာင္းျပန္ဖြင့္ခ်ိန္ ေရာက္လာတိုင္းမွာ ရာသီလိုက္ လူငယ္ပန္းနာေရာဂါ ျဖစ္ပြါးမႈ ရုတ္တရက္ ထိုးတက္လာ တာတြက္ ျပင္ဆင္ထားၾကဘို႔ မိဘေတြကို ေဆာ္ၾသ ထားပါတယ္။ )
Australia's property market is expected to cool this year, with price growth likely to moderate around the country. (ၾသစေၾတလ်ရဲ့ အိမ္ယာေစ်းကြက္ေတြဟာ ဒီႏွစ္ထဲမွာ ေအးေနဘို႔ ခန္႔မွန္းၿပီး၊ ႏိုင္ငံတ၀န္းမွာ ေစ်းႏႈန္းႀကီးထြား တာက အသင့္အတင့္သာ ရိွမယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ )
Dr Myint Tun explained about the study tracking 6.6 million people estimates one in 10 cases of Alzheimers among those living by busy roads could be linked to air and noise pollution. (ေဒါက္ျမင့္ထြန္းက သုေသသန တစ္ခုက လူ ၆.၆ သန္းကို ေျခရာခံ ေလ့လာမႈအရ ကားအသြားလာ မ်ားတဲ့လမ္းနားမွာ ေနထိုင္သူမ်ား ၁၀ဗ၇ာက္မွာ ၁ေရာက္က မွတ္ဥာဏ္ခၽြတ္ယြင္းတဲ့ ေရာဂါခံစားရတာက ေလနဲ႔ အသံ ညစ္ညမ္းမႈနဲ႔ ဆက္ႏြယ္ႏိုင္တာကို ရွင္းျပထားပါတယ္။ )
2016 has been declared the year of "extreme weather" in the country by the Australian Bureau of Meteorology. (ႏိုင္ငံမွာ ၂၀၁၆ ဟာျပင္းထန္တဲ့ ရာသီဥတုလို႔ ၾသစေၾတလ် မိုးေလ၀သ ဗီရိုက ေက်ညာခ်က္ ထုတ္ျပန္ပါတယ္။ )