One Thing In A French Day show

One Thing In A French Day

Summary: A small slice of a Frenchwoman's day -- in France and in French. A fun way to improve your French! (with language level and podcast transcript on the website) . On tuesdays, wednesdays and thursdays.

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: Laetitia
  • Copyright: Copyright 2006-2018 Laetitia Perraut. All rights reserved.

Podcasts:

 Salon du chocolat | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:59

PAS DE PODCAST LA SEMAINE PROCHAINE, JE SUIS EN VACANCES. RETOUR LE 13 NOVEMBRE. A BIENTOT! Non, je vous déçois tout de suite, je n’y suis pas allée. En fait, je n’y suis jamais allée. Oui, c’est triste. Chaque année, Natasha me l’annonce et me dit « Alors, pourras-tu aller au Salon du chocolat cette année ? » Et chaque année, il y a quelque chose qui m’empêche d’y aller. Cette année, ce sont les vacances scolaires. Les filles sont avec moi à la maison et je ne peux pas m’absenter un après-midi entier. Mais, ce n’est pas grave parce que j’ai récemment eu l’occasion de faire une dégustation de chocolat exceptionnelle. C’était samedi dernier. Natasha était invitée chez Hugo et Victor, la pâtisserie, à découvrir le chocolat de leur fournisseur au Vietnam. Au Vietnam ? J’étais intriguée, car je n’avais jamais entendu parler de chocolat vietnamien. A quinze heures vingt, nous étions dans la boutique du boulevard Raspail, à deux pas du Bon Marché. — Nous venons pour la dégustation, ai-je annoncé à la jeune femme qui nous a accueillies. — Oui, bien sûr. Suivez-moi ! Je vais commencer par vous faire déguster le chocolat en tablette. Notre fournisseur en propose cinq différents. Ils sont tous uniques et issus de petits producteurs. Le Vietnam ne représente qu’un millième de la production mondiale de cacao. Ah, mais voici le chef chocolatier, il va vous présenter chacun des crus. Le jeune Français tout juste arrivé du Vietnam nous a expliqué plein de choses intéressantes. Les producteurs chez qui ils se fournissent sont des fermiers qui ont souvent d’autres cultures sur leur exploitation : café, noix de coco, banane, etc. Les cacaotiers étant plantés à l’ombre d’autres arbres sur l’exploitation, ils se nourrissent de leur proximité et on retrouve alors des arômes du café, de la noix de coco ou de la banane dans leurs fruits. Et c’est vrai. Ces chocolats étaient une vraie surprise. Nous avons dégusté les tablettes, puis le chocolat choisi par Hugo et Victor pour ses pâtisseries sous forme de chocolat chaud, d’un gâteau élaboré et d’un petit chou au chocolat. J’ai eu l’autorisation de prendre des photos (rendez-vous sur Pinterest) AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 Pendant les vacances, la newsletter aura un format plus libre, sans rubriques imposées. Aujourd’hui, je préfère m’attarder sur les repères.

 Quatre heures de concentration | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:43

Tout à l’heure, je profitais de la sieste des filles pour relire le dossier qui m’a été remis la semaine dernière, à l’occasion d’une formation sur le droit d’auteur. Cette formation était proposée par l’association de gestion agréée à laquelle j’ai adhéré. En tant qu’adhérente d’une association de gestion, je peux bénéficier d’un abattement fiscal intéressant. Cette disposition a pour but d’inciter les professionnels indépendants à mieux se former en matière de comptabilité. Et donc, en tant qu’auteur, j’ai été invitée à participer à cette formation sur le droit d’auteur. La formation était animée par deux experts comptables spécialistes du sujet. Ils nous ont parlé des aspects fiscaux et sociaux du droit d’auteur. Par exemple, les auteurs et les artistes ont une sécurité sociale qui leur est propre, très avantageuse, mais à laquelle il est difficile d’être accepté. D’ailleurs ce n’est pas mon régime, je ne rentre pas dans le cadre! Nous étions une bonne vingtaine de personnes présentes ce jour-là. Nous nous sommes tous présentés au début de la formation. Il y avait des photographes, des web designers, des graphistes, des illustrateurs, une traductrice et une peintre qui était également architecte. J’ai appris certains points très intéressants, notamment pour mon amie Aude en Bretagne qui fait de la sculpture. Les deux intervenants parlaient chacun leur tour, en s’appuyant sur des diapositives projetées sur le mur depuis l’écran d’un ordinateur portable. On pouvait poser des questions si un point nécessitait des éclaircissements. C’était donc très bien, mais après quatre heures de formation, j’avais un puissant mal de crâne. Je suis rentrée à la maison aux heures de pointes, serrée dans le métro, debout dans le train et, pour couronner le tout, il pleuvait. Parfois, je suis bien contente de travailler chez moi. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 Pendant les vacances, la newsletter prend un format plus léger. Aujourd'hui, je vous propose de nous pencher sur le vocabulaire de ce texte.

 Descendre chez Jacques Genin | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:03

La semaine dernière, je faisais remarquer à Natasha que nous revenions souvent dans les mêmes salons de thé : Un dimanche à Paris, Jean-Paul Hévin ou Jacques Génin. — C’est sans doute parce que nous nous y sentons bien, ai-je ajouté. — Oui. Ça me fait penser que nous devrions aller chez Jacques Génin. J’ai lu qu’il y avait des nouveautés, dont un baba au rhum que Jacques Génin confectionne lui-même. C’est ainsi que nous avons décidé que le prochain salon de thé serait Jacques Génin. Nous y sommes allées aujourd’hui. La salle rappelle un peu celle de Un dimanche à Paris avec ses murs anciens en pierre blanche, mais ici nous descendons quelques marches pour entrer dans le salon de thé. Je trouve que le fait de descendre ces marches nous prépare bien à la dégustation, nous permet de passer de l’agitation de la rue, au calme du salon de thé. Le personnel est très aimable. Mais le baba au rhum, ce n’est que le week-end. Nous avons dû nous « résigner » à goûter une autre nouveauté, le cheese-cake, et à prendre cet incomparable Paris-Brest dont les piliers de crème pralinée tourbillonnants, qui soutiennent un toit de pâte à chou, rappellent les piliers d’un temple. Natasha a pris un chocolat chaud qui se mange presque à la petite cuillère tellement il est épais et onctueux. Nous nous sommes partagé les gâteaux. Le cheese-cake m’a beaucoup plu, il est bien gonflé et très mousseux. La pâte sur laquelle il était déposé était croustillante et avait un bon goût de beurre. Miam ! Ce fut une belle réunion de travail ! AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. Pendant les vacances, la newsletter aura un format plus libre, sans rubriques imposées. Aujourd’hui, je préfère m’attarder sur les repères.

 La soupe | File Type: audio/mpeg | Duration: 02:55

Mardi après-midi, j’ai accompagné la classe de Felicia en sortie. Les maîtresses de grande section avaient eu l’idée d’emmener leurs élèves cueillir des légumes dans une cueillette près de Cergy. Le temps était avec nous, pas de pluie cet après-midi-là. Après quarante minutes de car, nous nous sommes élancés par groupe sur les hectares de potager. Il y avait des beaux champs de fleurs, des rangs de fraises et beaucoup de légumes. Les enfants étaient chacun munis d’un sac et nous devions rapporter cinq légumes chacun. Nous avons commencé par ramasser quelques courges aux formes et aux couleurs étranges qui ont beaucoup fait rire les enfants. — Oh ! là ! qu’est-ce que c’est ? m’a demandé un petit garçon alors que nous quittions les courges. Je n’étais pas certaine de reconnaître le légume qui se trouvait à nos pieds. — Des blettes, mais je ne suis pas certaine. Mais regardez, là-bas, qu’est-ce que c’est? Allez, on va voir ! Oui, c’est ce qu’on appelle une esquive. Mais au moins, j’étais certaine de reconnaître les aubergines qui nous attendaient un peu plus loin. Nous avons aussi ramassé des choux ce qui a rappelé aux enfants qu’ils en avaient planté avec leur maîtresse dans le petit potager devant leur classe. Un monsieur, muni d’un couteau, nous a gentiment découpé quelques choux de diverses formes et couleurs. Plus loin, nous avons ramassé des carottes, des betteraves, des pommes de terre et, le plus dur, des poireaux ! Les poireaux avaient l’air tout innocent avec leur plumeau, mais ils ne sont pas laissé sortir de terre si facilement. Cueillir le poireau demande de la force ! Et que vont faire les enfants avec tout ça ? De la soupe ! AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.UN PEU DE GRAMMAIRE Pronoms Nous avons aussi ramassé des choux ce qui a rappelé aux enfants qu’ils en avaient planté avec leur maîtresse dans le petit potager devant leur classe. Remplacer les mots suivants par le bon pronom : des choux, aux enfants, leur maîtresse. REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Un autre regard | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:13

Pendant le dîner, mon mari m’a rappelé qu’il avait une réunion du conseil syndical le soir même. — A quelle heure dois-tu partir ? lui ai-je demandé. — La réunion est à vingt heures trente. — Ah, ça va, on a le temps de coucher les filles ensemble. Tout s’est bien passé et à vingt heures cinq nous étions seuls, tous les deux, dans le salon. Je profite toujours de ce moment de calme pour ne rien faire ou lire un magazine, assise dans le canapé. Mon mari aime bien lire les nouvelles sportives sur le site de l’Equipe. On discute aussi. Un peu avant vingt heures trente, mon mari a commencé à se préparer. — Tu aurais un bloc-notes à me prêter pour la réunion ? m’a-t-il demandé. — Euh, oui, tiens, tu peux prendre celui qui est à côté de mon ordinateur. Au fait, pourquoi y a-t-il cette réunion ? Vous vous êtes vus il n’y a pas si longtemps. — Oui, c’est une réunion extraordinaire. Nous nous voyons pour discuter du regard. — Du regard ? Mais je n’ai pas eu de réponse à mon interrogation, mon mari était déjà parti. Je me suis dit que j’avais mal compris. Regard, regard... je ne voyais pas de quoi il pouvait s’agir. Mon mari était de retour à vingt-et-une heures trente. — C’était rapide ! lui ai-je dit. De quoi avez-vous discuté ? Je n’ai pas bien compris tout à l’heure. — Nous avons discuté du regard. — Ah, j’avais bien compris. Et, qu’est-ce que c’est un regard ? — Eh bien, tu sais, dans la cour, la plaque qui s’est effondrée au-dessus de la canalisation. — Ah, la plaque d’égout ! ça s’appelle un regard ? — Oui, la plaque ou le puits. Nous avons décidé de consulter les copropriétaires pour décider de faire ou non les travaux en urgence, a dit mon mari en prenant un air sérieux. J’ai éclaté de rire. — Le temps que tout le monde réponde, ce ne sera plus une urgence ! — Oui, c’est ce que j’ai défendu comme position. Il est évident qu’on doit faire ces travaux tout de suite. Enfin, c’est comme ça. Oui, c’est comme ça, désormais, j’aurai un autre regard sur les plaques d’égout. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE imparfait ou passé composé ? « Je profite toujours de ce moment de calme pour ne rien faire ou lire un magazine, assise dans le canapé. » Si nous mettons cette phrase au passé, est-ce que nous utiliserons le passé composé ou l'imparfait ? REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Du soleil dans la nuit | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:33

Aujourd’hui, j’ai discuté photo avec mon père, au téléphone. Je voulais qu’il m’explique ce que j’aurais dû faire pour réussir ma photo de l’œuvre Du soleil dans la nuit. Je vous explique tout. Mardi dernier, lorsque Natasha et moi avons quitté Un dimanche à Paris, nous avons décidé de marcher jusqu’à la station Pont-Neuf. Nous avons donc pris la rue Dauphine qui mène tout droit au Pont-Neuf. Avant d’arriver au bout de la rue, on distingue très bien le bâtiment de la Samaritaine (un ancien grand magasin) qui est situé de l’autre côté du pont. Oh surprise ! il était surplombé d’une phrase en lettres lumineuses rouges qui disait « Du soleil dans la nuit ». — C’est nouveau ça ? ai-je demandé à Natasha — Je pense, oui. C’est drôle, j’ai toujours connu ce bâtiment fermé. — J’aimais bien la Samaritaine. C’est peut-être le nom d’un nouveau magasin. — C’est poétique alors. En tout cas, ça ferait une belle photo. — Tu as raison, sortons nos appareils et faisons les touristes ! Nous avons traversé le quai des Grands Augustins, nous avons avancé sur le pont et nous avons sorti nos appareils. Le ciel était gris et le jour tombait. Mon appareil est récent, je l’ai acheté avant notre voyage en Italie et je n’ai pas eu le temps de lire la notice. Je prends toutes mes photos en automatique. D’ailleurs, ce n’est pas seulement lire la notice que je devrais faire, mais apprendre à prendre une photo tout simplement. En mode automatique, les lettres lumineuses ne sortaient pas bien du tout. Natasha qui s’y connaît bien a tenté de m’aider, mais elle n’arrivait pas à trouver sur mon appareil la fonction qu’elle recherchait. Tout à l’heure, mon père m’a dit : oui, tu aurais dû passer en mode manuel, modifier la vitesse d’ouverture, etc etc. Oui, j’ai encore des progrès à faire si je souhaite capturer quelques rayons du soleil dans la nuit. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE parler au passé « Mon appareil est récent, je l’ai acheté avant notre voyage en Italie et je n’ai pas eu le temps de lire la notice. Je prends toutes mes photos en automatique. » Je vous propose de mettre cet extrait du podcast au passé. REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Le muscat de Hambourg | File Type: audio/mpeg | Duration: 02:42

Une de mes nouvelles résolutions est de rester à la maison avec les filles le mercredi matin, pour qu’elles puissent jouer tranquilles et se reposer avant d’aller à la danse. Mais ce matin, nous avons dû tordre le cou à cette si belle résolution et aller faire quelques courses à la Biocoop, tout simplement parce que nous n’avions plus rien à manger. Voilà ce qui arrive lorsque je vais dans les salons de thé à Paris le mardi... Pour notre sortie matinale, j’ai prévenu les filles : — On sort et on rentre le plus vite possible. On ne prend pas de mini poussette... — Moi prends ma poussette avec ma poupée, a alors dit joyeusement Lisa (elle aime bien comprendre le contraire de ce qu’on dit) — Non, non, pas de poussette, ni de trottinette, ni de vélo. Micaela a croisé les bras et a fait mine de bouder. — C’est pas juste. On peut jamais rien prendre. Arrivée à ce stade, je me suis demandé si on n’allait pas tout simplement manger des pâtes en entrée, en plat et en dessert. Mais Micaela a eu une idée. — Et les bulles ? On peut prendre les bulles ? — Euh, oui, d’accord, on prend les bulles. C’est ainsi que tout le monde a trouvé la motivation pour sortir. Après avoir dispersé dans les airs quelques jolies bulles de savon, nous sommes allées à la Biocoop. Nous avons pris, entre autres, quelques belles grappes du délicieux Muscat de Hambourg dont nous connaissons l’origine grâce à l’émission Karambolage sur Arte. Les produits qui ont une histoire ont plus de goût, vous ne trouvez pas ? AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE parler correctement. Je vous propose de corriger mes filles, qui font systématiquement des fautes. — C'est pas juste. — On peut jamais rien prendre. — On peut prendre les bulle ? REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Après la chute, le réconfort. | File Type: audio/mpeg | Duration: 02:29

Dimanche dernier, nous avons reçu notre voisine Maria Dolores pour un goûter à la maison. Au cours de la conversation, j’ai mentionné le podcast. Je pensais en avoir déjà parlé à Maria, mais ce n’était pas le cas. Je lui ai donc expliqué en quoi consistait One thing in a French day, comment j’en avais eu l’idée et ce que je racontais. — Alors, par exemple, tu as raconté à tes auditeurs que tu étais tombée dans les escaliers ? a demandé Maria. — Non, je ne leur ai pas dit. — Mais pourquoi ? — Je ne sais pas, je ne voulais pas qu’ils se fassent du souci pour moi. En fait, j’avais à l’esprit la réaction de Natasha lorsqu’elle a appris ma chute. Elle me voyait déjà plâtrée, immobilisée sur un lit d’hôpital, le corps recouvert de bleus. Je n’ai rien de visible, l’ostéopathe a tout remis en place et il reste juste la douleur de la contusion qui se fait de moins en moins présente au fur et à mesure que les jours passent. Donc, je vais bien. D’ailleurs, aujourd’hui, Natasha a pu constater de visu que j’étais en pleine forme lorsque nous nous sommes retrouvées chez Un dimanche à Paris autour d’un chocolat chaud et du merveilleux cheese-cake au fruit de la passion. Après la chute, le réconfort ! AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE la place des adjectifs « Nous nous sommes retrouvées chez Un dimanche à Paris autour d’un chocolat chaud et du merveilleux cheese-cake au fruit de la passion. " Jouons avec les adjectifs. Le chocolat n'est pas chaud, mais délicieux. Le cheese-cake, lui, n'est pas merveilleux, mais il est petit. Comment placez-vous ces nouveaux adjectifs ? REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Tractopelle | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:03:38

Il y a quelques années, j’avais organisé un dîner pour fêter ma libération du poste de présidente d’une association. J’avais appelé ça la « Freedom party » et nous avions passé une excellente soirée avec nos amis et les personnes sympas de l’association (j’ai une pensée particulière pour Michel qui a tristement disparu). Trevor, le mari de Natasha, avait fait la cuisine pour nous. Quel souvenir pour mes papilles ! Je ne sais plus comment nous en étions arrivés là, mais mon mari a sorti le dictionnaire pour vérifier quelque chose. Natasha m’avait alors dit « à tous les dîners français, on finit par sortir le dictionnaire ». Cette petite introduction pour vous dire qu’hier soir nous avons sorti le dictionnaire. Nous n’étions pas à un dîner, mais simplement en train de faire la lecture du soir avec les filles. Felicia et Lisa réclament tous les soirs que Micaela leur lise une histoire. Lisa refuse d’aller au lit si elle n’a pas eu son histoire. — On va choisir un livre, dit alors Micaela de son ton de maîtresse. Tiens, si on lisait celui-là qu’on a pris à la bibliothèque. Les filles se sont assises sur le lit de Felicia autour de leur grande sœur. — Alors, commençons par le titre : La tractopelle d’Axel. Micaela a alors entamé la lecture du petit livre. Mon mari et moi pliions du linge. — On dit « la » tractopelle ? lui ai-je demandé. — Il me semble que c’est « le » tractopelle. — Oui, à moi aussi... Mais si tu réfléchis, une pelle, c’est féminin. — On regardera dans le dictionnaire. Micaela a terminé son histoire et au moment de lui dire au revoir, elle m’a dit : — Maman, tu as remarqué, le titre du livre dit « la » tractopelle ! C’est pas « le »? — On va vérifier avec Papa. Mon mari est allé voir et nous avons pu nous coucher l’esprit tranquille. On dit « une » tractopelle. Mais j’ai déjà commencé mon petit sondage perso : tout le monde dit « un » tractopelle, peut-être parce que sur les chantiers on dit un tracto. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE féminin/marculin "Il y a quelques années, j’avais organisé un dîner pour fêter ma libération du poste de présidente d’une association." Je vous propose de remplacer les éléments suivants par un élément du genre opposé (masculin/féminin). — années — dîner — poste — présidente REPONSE DANS LA NEWSLETTE

 Le pouvoir des sorcières | File Type: audio/mpeg | Duration: 02:57

C’est la semaine des disparitions. Nous avions à peine retrouvé les lunettes de Felicia que Micaela nous annonçait qu’elle n’arrivait pas à retrouver son doudou. — Tu es certaine qu’il n’est pas dans ton lit ? — Non ! Il n’y est pas ! Oh, mon doudou ! Je veux mon doudou ! Je l’aime trop ! Mamaaaaaaaaaaan ! (Micaela c’est un peu la Commedia dell’arte) — Ne t’en fais pas, il ne doit pas être bien loin. Il ne s’est pas enfui, ça on en est sûr. — Oui, mais avec quoi est-ce que je vais dormir ? — Tu n’as qu’à prendre ton Luminou. Je vais quand même vérifier qu’il n’est pas dans ton lit. Le doudou n’était pas dans le lit de Micaela. Il était bel et bien introuvable. Je l’ai cherché un peu, mais je ne m’en faisais pas trop, il allait bien finir par réapparaître. Ce matin, Micaela s’est levée avant tout le monde et elle est venue nous voir. — Maman, j’ai pensé à quelque chose. On pourrait demander à la sorcière de nous aider à trouver le doudou. Tu veux bien lui demander pour moi ? — Tu ne veux pas le faire toi-même ? — Non, elle me fait peur. Je me suis levée de mauvaise grâce et je suis allée voir la petite sorcière que j’ai rapportée de Hongrie lorsque j’ai fait mon voyage avec la bourse Zellidja. — Sorcière ! Micaela a perdu son doudou. Pourrais-tu nous aider à le retrouver, s’il te plaît ? Je me suis retournée vers Micaela. — Merci Maman. Et à ce moment-là, j’ai regardé notre lit. — Tu as pensé à regarder sous notre lit ? Micaela s’est penchée et et et... — Il est là !! Maman, il est là !! Elle est trop forte cette sorcière !! Je dois admettre que j’étais un peu surprise et que maintenant je regarderai cette sorcière différemment. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français UN PEU DE GRAMMAIRE parler au passé Prenons cette phrase : « Ce matin, Micaela s’est levée avant tout le monde et elle est venue nous voir. “ Je vous propose de remplacer Micaela par « Les filles » et de mettre la phrase au passé. REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Séance d’hypnose | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:47

Hier matin, au moment de partir à l’école, j’ai demandé à Felicia d’aller chercher ses lunettes. — Je les trouve pas... Elles ont disparu ! a dit Felicia en haussant les épaules et en me faisant un petit sourire contrit. — Non, tu dois les trouver ! Tu dois mieux chercher que ça ! ai-je répondu en enfilant les chaussures de Lisa qui me hurlait dans les oreilles qu’elle voulait mettre ses bottes. Felicia est revenue bredouille de sa recherche. — Je les trouve toujours pas. Nous sommes parties pour ne pas être en retard à l’école. Une fois de retour à la maison, je les ai cherchées à mon tour et je ne les ai pas trouvées. Le soir, mon mari s’y est mis aussi. Nous avons tous cherché les lunettes de Felicia, sans réussir à mettre la main dessus. Ce qui m’agaçait c’était que j’avais l’impression de les avoir vues quelque part et de m’être dit « Si je ne les range pas tout de suite, on ne les retrouvera pas ». — J’ai une idée, ai-je dit à mon mari. Tu vas m’hypnotiser ! — Comment ça ? a-t-il répondu surpris. — Eh bien, comme un hypnotiseur et j’arriverais à me souvenir de l’endroit où sont les lunettes. Les filles nous regardaient avec intérêt. — Très bien, on y va. Mets-toi devant moi ! Je me suis placée debout devant lui. — Maintenant, ferme les yeux et concentre-toi sur ma voix. Laetitia, Laetitia, tes paupières se font lourdes... — Papa, pourquoi tu fais des gestes comme ça avec tes mains ? a demandé Micaela. — Chut ! C’est pour l’endormir ! Laetitia, tu te concentres sur ma voix, tu... tu ne rigoles pas ! Maintenant, tes pensées s’en vont par tes mains... — Par mes mains ? ai-je demandé en ouvrant un œil. — Oui, par tes mains. Tu vois les lunettes de Felicia... Où sont-elles ? — Euh....Euh... je ne les vois pas ! J’ai rouvert les yeux et j’ai pris un air sévère en regardant mon hypnotiseur. — Dis donc, tu ne serais pas un charlatan, par hasard? — C’est toi qui ne joues pas le jeu ! Au fait, ça te coûtera mille euros ! — Mille euros ! Non, mais je rêve ! On n’a même pas trouvé les lunettes. — Désolé Madame, mais je n’ai pas d’obligation de résultat. Les lunettes, c’est finalement Felicia qui les a retrouvées ce matin, elles étaient enfouies avec les magazines de Lisa dans le tiroir de la table basse du salon. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE discours indirect Je vous propose de mettre la phrase du dialogue au discours indirect. « Je me suis placée debout devant lui. — Maintenant, ferme les yeux et concentre-toi sur ma voix. REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Le gruyère de Savoie | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:07

Dans notre famille, nous avons deux bonnes mangeuses : Micaela et Lisa. Elles ont bon appétit toutes les deux, elles sont de nature moelleuse et curieuse. En fait, c’est simple, elles mangent pratiquement de tout. Felicia, elle, est un petit moineau. Je pense que son estomac ne doit pas dépasser la taille d’une noix. Ses goûts sont limités. Elle n’aime rien d’autre que le chocolat, les pâtes, les brocolis, les amandes et la pâte de dattes. Elle est capable de se priver de manger si ce qui se trouve dans son assiette ne lui plaît pas. Tous les soirs, nous avons droit au même regard triste, derrière ses lunettes rondes. — Maman, je n’aime pas. Je suis obligée de finir ? — Oui, il faut que tu manges. C’est ainsi pour tous les repas. Je ne sais pas combien de fois par jour je répète « Mange, Felicia ! Mange ! » Le matin, mon ton se fait un peu plus pressant parce que nous devons partir à l’heure. Ce matin, comme tous les matins, j’ai proposé aux filles du fromage. Je leur avais acheté du gruyère de Savoie à la Biocoop. — Maman, je peux en avoir encore ? J’étais en train de préparer des tartines au miel pour Micaela et il m’a fallu quelques instants pour associer le prénom de Felicia à la demande qui venait de m’être faite. Je me suis retournée. — Felicia, c’est toi qui as demandé du fromage ? — Oui. Il est trop bon ce fromage ! Tu vas en acheter encore ? Le gruyère de Savoie était en premier sur ma liste de courses cet après-midi à la Biocoop. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE parler au passé Je vous propose, non pas de la tarte aux poires, mais de mettre les deux phrases suivantes au passé. « Elle est capable de se priver de manger si ce qui se trouve dans son assiette ne lui plaît pas. Tous les soirs, nous avons droit au même regard triste, derrière ses lunettes rondes. » REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 La terrible mademoiselle Chardon | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:07

Il y a environ deux semaines, j’avais évoqué avec Isabelle, la maîtresse de Lisa, les livres de Catharina Valckx que nous avions découvert grâce à elle, lorsque Felicia était dans sa classe. Je crois que je vous en ai d’ailleurs déjà parlé. Il y a la série des Lisette, la série des Totoche et la série du Roi et de la poule Susie. Justement, nous parlions avec Isabelle de cette charmante Susie. — As-tu lu celui avec la terrible mademoiselle Chardon ? m’a-t-elle demandé. — Pas encore, mais je l’ai commandé, je devrais le recevoir bientôt. — Celui-là me plaît beaucoup. Mademoiselle Chardon vient faire le ménage au château et le Roi se sent mal à l’aise dans son lit trop bien fait. J’ai effectivement reçu le livre le lendemain. Je l’ai mis de côté pour le samedi suivant. Mon père devait venir garder les filles et il raconte très bien les histoires. Lorsque ce soir-là, mon mari et moi sommes rentrés du spectacle de danse (indienne !) que nous étions allés voir, j’ai demandé à mon père : — Alors, cette mademoiselle Chardon ? — Elle pique ! Elle me rappelle la Rotenmeyer dans Heidi. — Ah, ai-je dit, ça doit être quelque chose. Le livre a finalement atterri sur mon bureau et j’avoue que je n’étais pas très pressée de l’ouvrir. Et si je faisais des cauchemars ? Si mademoiselle Chardon venait inspecter ma maison, découvrait toute la vaisselle dans mon égouttoir ? Finalement, c’est Lisa qui me l’a réclamé. Les enfants aiment à se faire peur. Hier soir, j’ai donc fait la connaissance de la terrible mademoiselle Chardon. Nous n’avons pas tout lu, j’ai craqué lorsque mademoiselle Chardon menace de partir du château si la poule Susie ne quitte pas les lieux. «Un Roi respectable ne vit pas avec une poule, Majesté. Le palais royal n’est pas un poulailler. Si cet oiseau reste ici, je rends mon tablier. » J’en tremble encore. Aurai-je le courage d’aller plus loin ? AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE accords — As-tu lu celui avec la terrible mademoiselle Chardon ? m’a-t-elle demandé. — Pas encore, mais je l’ai commandé, je devrais le recevoir bientôt. Prenons ces deux lignes et changeons "celui avec la terrible mademoiselle chardon" par "cette histoire". Comment changent les phrases ? REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 Mission possible | File Type: audio/mpeg | Duration: 03:03

Samedi dernier, aux environs de huit heures trente, je suis discrètement montée à bord d’une voiture bleu-marine garée à l’angle de ma rue. A l’intérieur de la voiture, une jeune femme coiffée d’un chapeau m’attendait. Nous avons tout de suite démarré. — Vous êtes prête ? m’a demandé la conductrice. — Je pense, même s’il est trop tôt pour un samedi matin. — C’est vrai, mais le devoir nous appelle. Vous connaissez la route ? — J’ai imprimé un plan, je pense que nous trouverons notre chemin. Moins d’un quart d’heure plus tard, nous étions garées devant un immense bâtiment sans fenêtres. Nous nous sommes silencieusement dirigées vers la porte d’entrée. A l’intérieur, un groupe, surtout composé de femmes, attendait sur des bancs. A l’accueil, un homme sans expression nous a dit bonjour. — Vous venez pour l’agrément ? — Oui. — Vous pouvez attendre avec le groupe. On ne va pas tarder à vous appeler. Ma compagne de route et moi nous sommes dirigées vers le groupe. Personne n’avait l’air plus réveillé que nous. Nous avons échangé quelques sourires et des petits bonjours à la ronde. Puis, l’homme de l’accueil s’est approché de nous. — Je suis MNS et je vais vous expliquer comment va se passer la matinée. Vous allez aller vous changer et me retrouver au bord du grand bassin. Là, je vais vous demander de nager quinze mètres, de passer en canard sous une perche placée en travers du bassin, de continuer de nager et de sortir de l’eau. La formatrice de l’Education nationale sera là pour constater avec moi que vous savez nager. Ensuite, vous aurez une réunion avec la formatrice qui vous expliquera votre rôle de parent accompagnateur. Allez, je vous retrouve au bord du bassin. Deux heures plus tard, nous ressortions de la piscine municipale le sourire aux lèvres. Tous les parents avaient obtenu l’agrément. Je vais pouvoir accompagner Felicia et sa classe à la piscine dès le mois de mars. Mission réussie! AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE poser une question La mode pour poser les questions est de prendre une phrase affirmative et de lui donner l'intonation d'une question. Je vous propose de poser correctement une question à partir des phrases affirmatives suivantes et en utilisant la deuxième personne du singulier. — Vous êtes prête. — Vous connaissez la route. — Vous venez pour l'agrément. — Vous pouvez attendre avec le groupe. — Vous allez vous changer. — Je vais pouvoir accompagner Felicia à la piscine. REPONSE DANS LA NEWSLETTER

 La bergère et son troupeau de petits agneaux | File Type: audio/mpeg | Duration: 04:41

Ce matin, j’ai accompagné les filles à l’école : Micaela, en premier, à l’école primaire, puis Felicia et Lisa à l’école maternelle. Alors que je disais au revoir à Felicia, sa maîtresse m’a interpellée. — Est-ce que vous pourriez nous accompagner au gymnase, le jeudi matin, jusqu’à la Toussaint ? Il s’agit juste d’accompagner la classe dans la rue. Nous allons au gymnase qui se situe à côté de la voie ferrée. — Je vois où c’est. Oui, avec plaisir. — Vous pouvez commencer ce matin ? — Euh, oui, je peux commencer ce matin. Je dois juste déposer Lisa. — Vous avez le temps, nous partons vers huit heures cinquante. J’ai tranquillement accompagné Lisa, qui est allée retrouver sa maîtresse Isabelle avec beaucoup de bonne humeur, et je suis retournée dans la classe de Felicia. Vers huit heures quarante-cinq, la maîtresse a demandé aux enfants de ranger la classe. Beaucoup se sont alors rendu compte de ma présence. — Oh, c’est la maman de Felicia ! a dit une petite fille. — Pourquoi tu es là ? a demandé un petit garçon. — Je vous accompagne au gymnase. Les enfants ont mis leur manteau et nous sommes sortis. Oh là là, ce n’est pas facile de se retrouver bergère à l’arrière d’un troupeau de trente petits agneaux. Il y en a qui veulent courir dans la rue, d’autres qui regardent partout sauf là où il faut ou qui n’avancent pas et on finit par se rentrer dedans ! Mais, les agneaux, menés par la maîtresse, sont arrivés à bon port ! AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE pronoms « Ce matin, j’ai accompagné les filles à l’école ». Remplaçons « les filles » et « à l'école » par les pronoms qui conviennent. REPONSE DANS LA NEWSLETTER

Comments

Login or signup comment.