Brazilian Portuguese Podcast, by RLP show

Brazilian Portuguese Podcast, by RLP

Summary: Brazilian Portuguese Podcast is back! Now powered by Really Learn Portuguese. Our goal is to produce great posts and podcasts to really help people learn Portuguese language and Brazilian culture in a fun and simple way.

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 Weekly Expression #14: Viajar na maionese | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

In this episode learn about the expression "viajar na maionese". :S Portions in Portuguese: Guilherme: André... André... Ô André! André fala comigo cara! André: Oi! Opa! Guilherme: Que isso cara! André: ""Cê"" tava me chamando, velho? Guilherme: Quê que tá acontecendo? André: Nó velho, eu tava viajando na maionese aqui... Foi mal! Guilherme: Ah, beleza cara. Presta mais atenção da próxima, hein! André: Ah, não precisa ficar assim também não! Music by: The.madpix.project, Wish you were here

 Weekly Expression #9: Até que em fim | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

Finally! Or should I say "Até que enfim"? I'll be saying that when we launch our beginners series later this week. In a nutshell: learn about the expression "até que enfim" for now. ;) Portions in Portuguese: Guilherme: Hahahahahahaha! Foi mal, velho! Foi muito engraçado! André: Até que enfim hein! Se casou! André: Até que enfim hein, cara! Arrumou uma que deu certo!"

 Weekly Expression #8: Trocar uma ideia | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

Everyone loves to chat with friends, whether at work, at college, at the bar or anywhere, right? This week's expression is about having good conversations: Trocar uma ideia.

 Weekly Expression #7: Nó! | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

This week's expression is a tiny one: “nó". "Nó" came from: "Nossa!", "Minha nossa!", "Minha Nossa Senhora!" Portions in Portuguese: Guilherme: André, você viu que o Brasil perdeu de 7 a 1 da Alemanha? André: Nossa cara, tinha que ser isso? Guilherme: Nó.... André: Nó... Cê vai lembrar logo disso... Guilherme: Ah, cara mas a situação é difícil! E ela evoca um "nó"! André: Exatamente!

 Weekly Expression #6: Gambiarra | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

Every week we will teach you guys a new Brazilian Portuguese Expression. This week, the expression is “gambiarra". Look for gambiarra on google images, you'll laugh and be amazed at some Brazilian creativity.

 Weekly Expression #5: Embaçado | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

Every week we will teach you guys a new Brazilian Portuguese Expression. This week the expression is “embaçado". Portions in Portuguese: André's rap: "Diversão… lazer… Tudo isso custa caro! E eu tô ligado que é embaçado, ver uns com muito e outros sem nada! Mas tranquilize, está chegando o dia da virada!" The original rap song "Alívio, by Apocalipse 16 and RZO" (the part I sang is at 2:16).

 Weekly Expression #4: Bem feito | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

Every week we will teach you guys a new Brazilian Portuguese Expression. This week the expression is “bem feito". Let's say that something bad happens to someone as a result of something he / she did. In Portuguese, it is common to use expressions such as “bem feito!“, “bem feito pra você!“, “pega, abestado“, “toma, seu leso“, “acho é pouco!“, “vai, seu besta“, “ché poco!”. Usually, we use expressions like this to show the person that he deserves what happened to him, who knows how he learns a lesson and avoids making the same mistake again. Portions in Portuguese: Guilherme: Bem feito! Quem mandou você não ter ouvido antes? André: OK, beleza. É isso aí gente!

 Weekly Expression #3: Zoar | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

Every week we will teach you guys a new Brazilian Portuguese Expression. This week the expression is “zoar” or "zuar". Some people on reddit made the valid point that the correct spelling is ""zoar"". I agree with that but I also think that the form "zuar" should be learnt even in writing as my experience as a Brazilian using and seeing this expression being used tells me that people use the form "zuar" much more than zoar. I also believe that all languages are alive and are can undergo changes, accept new ways of orthography and new words. Your's truly, André. Portions in Portuguese: André: Guilherme, cê gosta muito de ficar vendo cara forte né, velho? Vídeo de cara forte... Guilherme: Hahaha! Ô cara... já vai começar? André: Haha, cê adora ver vídeo de cara forte né? Guilherme: Não, não... Não gosto não! Guilherme's example: Essa é a situação: eu cheguei no trabalho com uma roupa estranha, e aí o André me viu e começou a me zuar. Então eu disse: Ah, cara! Eu mal cheguei e você já vai me zuar?"

 Weekly Expression #2: Suave | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:36

I keep embarrassing my self on those podcasts (but honestly I don't mind). Every week we will teach you guys a new Brazilian Portuguese Expression. This week the expression is “suave” (literally it means: smooth). The commercial we mention in the podcast: https://www.youtube.com/watch?v=Fb5lt3p_Nv4 Portions in Portuguese: Guilherme: Por exemplo: Um amigo chega numa roda de conversa e diz: "E aí galera, tudo bem com vocês?". Aí um dos amigos mais descolados diz: "Tá suave, cara..."

 Real Brazilian Conversations #84: 6 hobbies that Brazilians love! | File Type: audio/mpeg | Duration: 32:43

Hi guys, how's it going? Today we are going to talk about some hobbies that Brazilians love. We are going to show you how culture and hobbies often get mixed up. Enjoy the episode!

 Daily Easy Portuguese #1 – Asking for information | File Type: audio/mpeg | Duration: 15:09

Hi, everyone! We are pleased to welcome you in our brand new podcast series. It's called: DAILY EASY PORTUGUESE. Our main goal with this series is to teach you ways to use Portuguese in the most natural way possible. In every language, there are the right ways to start a conversation, to change the subject, to link what we have to say to someone has just said, to agree and disagree, to answer questions and so on. In this way, you will avoid a lot of problems, such as, for example, sound direct, abrupt and even rude. Above all, you will not be misunderstood. Join us in this amazing journey of learning Portuguese. Your feedback and comments are always welcome! Since it's the first episode of the series, it goes FOR FREE.

 Weekly Expressions #55 – Babar ovo | File Type: audio/mpeg | Duration: 8:21

Everyone has that friend at school, college or at work who always likes to praise their superiors in order to get some advantage for themselves. Today we're going to learn about an expression in Portuguese that can be used to explain exactly how this person should be called. Enjoy it! Examples we mentioned in the episode: ENG: He's just the assistant to the manager, there's no need to lick his boots.PTBR: Ele é apenas assistente do gerente, não precisa babar o ovo dele.ENG: She's such a bootlicker that I don't take any of her compliments seriously.PTBR: Ela é tão baba ovo que eu não levo nenhum dos elogios dela a sério.ENG: The kind of office in which people feel they have to bootlick in order to get ahead.PTBR: O tipo de escritório no qual as pessoas sentem que tem que babar ovo para se dar bem. The literal translation for "baba ovo" can be considered a little bit offensive, so, be careful when using it. In english, it would be: "ass kisser".  

 Real Brazilian Conversations #83: Barão de Mauá | File Type: audio/mpeg | Duration: 41:10

Hi guys, how's it going? Today we are starting a new series on our podcast, where we will talk about famous Brazilian people around the world. Our intention is to show you that there were many Brazilians who made and make history because of their role in different aspects of life, such as music, art, cinema, sports, business, etc. In today's episode, I had an amazing conversation with Anderson about a nation Brazilian hero: Barão de Mauá. Enjoy the episode.

 Weekly Expressions #54 – Até debaixo d’água | File Type: audio/mpeg | Duration: 7:22

Do you have anyone in your life that you would do anything for? Do you have something you would do anything to not lose? So, today you will learn a new expression in Portuguese that you can use in different situations and that fit perfectly in the context of these first two questions. Enjoy! In this episode, you'll learn about the expression "Até debaixo d'água". If you have any questions, comment below this post or shoot us an e-mail to contact@reallylearnportuguese.com. Enjoy the episode!

 Weekly Expressions #53 – Armar Barraco | File Type: audio/mpeg | Duration: 11:30

In this episode, you'll learn about the expression "Armar Barraco". - Music by - Zeca Pagodinho: Camarão que Dorme a Onda Leva

Comments

Login or signup comment.