PODCAST 学校行かずにフランス語!
Summary: 赤ちゃんのように自然に身につけるフランス語・ブログ「学校行かずにフランス語!」のレッスンを、音で聴いて耳から覚えよう♪フランス人師匠 Antoine と日本人 KiKi の生トークなどはすべてここから聴けます♪
- Visit Website
- RSS
- Artist: Antoine et KiKi Maillet
- Copyright: Copyright © 2005-2016 PODCAST 学校行かずにフランス語! All Rights Reserved.
Podcasts:
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº108「ありえるね。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ Possible. ♪ Ça se peut. ♪ Peut-être. ********** ◆ Dis-moi, tu as des nouvelles de Raph ? ◇ Non, ça fait longtemps qu'il m'a pas appelé. ◆ Moi non plus, et je m'inquiète un peu pour lui. ◇ T'en fais pas, je parie qu'il a encore trouvé la fille de sa vie... ◆ Possible. Mais il pourrait au moins répondre au téléphone. ********** ◆ ねえ、ラファエルから連絡あった? ◇ いいや、あいつ、長いこと電話してこないよ。 ◆ わたしもないんだ、彼のこと、ちょっと心配だなぁ。 ◇ 気にすんな、きっとまた『運命の女』でも見つけたのさ・・・ ◆ かもね。でも少なくとも電話くらい出られるじゃん! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスンテキスト http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n108.html
今日のひとこと Nº108「ありえるね。」- dialogue ♪ Possible. ♪ Ça se peut. ♪ Peut-être. ********** ◆ Dis-moi, tu as des nouvelles de Raph ? ◇ Non, ça fait longtemps qu'il m'a pas appelé. ◆ Moi non plus, et je m'inquiète un peu pour lui. ◇ T'en fais pas, je parie qu'il a encore trouvé la fille de sa vie... ◆ Possible. Mais il pourrait au moins répondre au téléphone. ********** ◆ ねえ、ラファエルから連絡あった? ◇ いいや、あいつ、長いこと電話してこないよ。 ◆ わたしもないんだ、彼のこと、ちょっと心配だなぁ。 ◇ 気にすんな、きっとまた『運命の女』でも見つけたのさ・・・ ◆ かもね。でも少なくとも電話くらい出られるじゃん! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº107「たぶんね。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ Probable. ♪ Probablement. ♪ Sans doute. ♪ Sans aucun doute. ********** ◆ Tu peux passer par Monoprix ce soir, en rentrant ? ◇ Je sais pas encore ce que je ferai ce soir, mais... oui, sans doute. ◆ Alors, tu peux acheter 3 bouteilles de lait, 1 pack de coca, et 2 briques de jus de tomate STP ? ◇ Ah mais non, j'y pense ! J'ai rendez-vous avec Isabelle ce soir !! ********** ◆ 今日、帰り際にモノプリに寄ってきてもらえるかな? ◇ まだ今夜することは決まってないけど・・・いいよ、たぶん。 ◆ それじゃ、牛乳3本と、コーラの6本入りパックをひとつ、 あとトマトジュースをふたパック買ってきてくれる? ◇ あ、だめだめ、思いだした! 今夜はイザベルと待ち合わせしてるんだ!! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスン http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n107.html
今日のひとこと Nº107「たぶんね。」- dialogue ♪ Probable. ♪ Probablement. ♪ Sans doute. ♪ Sans aucun doute. ********** ◆ Tu peux passer par Monoprix ce soir, en rentrant ? ◇ Je sais pas encore ce que je ferai ce soir, mais... oui, sans doute. ◆ Alors, tu peux acheter 3 bouteilles de lait, 1 pack de coca, et 2 briques de jus de tomate STP ? ◇ Ah mais non, j'y pense ! J'ai rendez-vous avec Isabelle ce soir !! ********** ◆ 今日、帰り際にモノプリに寄ってきてもらえるかな? ◇ まだ今夜することは決まってないけど・・・いいよ、たぶん。 ◆ それじゃ、牛乳3本と、コーラの6本入りパックをひとつ、 あとトマトジュースをふたパック買ってきてくれる? ◇ あ、だめだめ、思いだした! 今夜はイザベルと待ち合わせしてるんだ!! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº106「場合によるな。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ Ça dépend. ********** ◇ En ce moment, je lis 5 livres à la fois. ◆ En même temps ??? C'est dingue, comment tu fais ça ? ◇ Mais non, andouille, j'ai 5 livres et des fois je lis un peu de l'un ou un peu de l'autre, voilà ! ◆ Aaaahhh, je vois. Mais alors, comment tu choisis lequel tu prends ? ◇ En fait, ça dépend de l'humeur de moment... ********** ◇ いまね、5冊の本をいっぺんに読んでるの。 ◆ 同時にかい???スッゲェなぁ、どうやってんだい? ◇ そんなわけないじゃん、とんちんかん!5冊の本をもってて、 そのうちのどれかをちょこちょこ読んでる、ってことだよ! ◆ ああぁぁあ、なるほど〜。 だったら、どれを読むか、きみはどうやって決めてるの? ◇ そうねぇ、そのときの気分しだいかな・・・。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスン http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n106.html
今日のひとこと Nº106「場合によるな。」- dialogue ♪ Ça dépend. ********** ◇ En ce moment, je lis 5 livres à la fois. ◆ En même temps ??? C'est dingue, comment tu fais ça ? ◇ Mais non, andouille, j'ai 5 livres et des fois je lis un peu de l'un ou un peu de l'autre, voilà ! ◆ Aaaahhh, je vois. Mais alors, comment tu choisis lequel tu prends ? ◇ En fait, ça dépend de l'humeur de moment... ********** ◇ いまね、5冊の本をいっぺんに読んでるの。 ◆ 同時にかい???スッゲェなぁ、どうやってんだい? ◇ そんなわけないじゃん、とんちんかん!5冊の本をもってて、 そのうちのどれかをちょこちょこ読んでる、ってことだよ! ◆ ああぁぁあ、なるほど〜。 だったら、どれを読むか、きみはどうやって決めてるの? ◇ そうねぇ、そのときの気分しだいかな・・・。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº105「あたり前だよ。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ Ça m'étonne pas. ♪ Ça m'aurait étonné(e). ♪ Tu m'étonnes. ♪ Ça m'étonne pas de toi. ********** ◆ Ahhh !!! Je suis en retard, je vais louper mon train !!! ◇ Ça m'étonne pas de toi. C'est tous les jours la même chose. ◆ Mais tu aurais dû me réveiller plus tôt !! ◇ Très bien, demain matin, tu auras un coup de pied à 7h pile. ********** ◆ うわぁー!!遅刻だ、電車に乗り遅れるよ!!! ◇ またなんだ。それ、毎日おんなじだね。 ◆ でも、きみがもっと早くぼくを起こすべきだったんだよ! ◇ あっそう。 明日の朝は、7時きっかりに足げりを食らわしてあげる。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスン http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n105.html
今日のひとこと Nº105「あたり前だよ。」- dialogue ♪ Ça m'étonne pas. ♪ Ça m'aurait étonné(e). ♪ Tu m'étonnes. ♪ Ça m'étonne pas de toi. ********** ◆ Ahhh !!! Je suis en retard, je vais louper mon train !!! ◇ Ça m'étonne pas de toi. C'est tous les jours la même chose. ◆ Mais tu aurais dû me réveiller plus tôt !! ◇ Très bien, demain matin, tu auras un coup de pied à 7h pile. ********** ◆ うわぁー!!遅刻だ、電車に乗り遅れるよ!!! ◇ またなんだ。それ、毎日おんなじだね。 ◆ でも、きみがもっと早くぼくを起こすべきだったんだよ! ◇ あっそう。 明日の朝は、7時きっかりに足げりを食らわしてあげる。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº104「もちろん。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ Bien sûr. ♪ Evidemment. ♪ Bien sûr que oui. / Bien sûr que non. ********** ◆ Moi, je prends de la glace aux noisettes, tu en veux toi ? ◇ Mais oui, bien sûr ! ◆ Euh... je croyais que tu étais au régime... ◇ Evidemment. Mais je m'autorise un extra de temps en temps. Allez, avec du caramel aussi, STP !! ********** ◆ ぼく、ヘーゼルナッツのアイス食べるけど、きみもいる? ◇ あったり前じゃなーい! ◆ えーと・・・きみ、ダイエット中だと思ってたけど・・・ ◇ ちろん。でもときどきは、 特別においしいものを食べてもいいことにしてるの。 ほらほら、キャラメルのやつもいっしょにお願いね! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスン http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n104.html
今日のひとこと Nº104「もちろん。」- dialogue ♪ Bien sûr. ♪ Evidemment. ♪ Bien sûr que oui. / Bien sûr que non. ********** ◆ Moi, je prends de la glace aux noisettes, tu en veux toi ? ◇ Mais oui, bien sûr ! ◆ Euh... je croyais que tu étais au régime... ◇ Evidemment. Mais je m'autorise un extra de temps en temps. Allez, avec du caramel aussi, STP !! ********** ◆ ぼく、ヘーゼルナッツのアイス食べるけど、きみもいる? ◇ あったり前じゃなーい! ◆ えーと・・・きみ、ダイエット中だと思ってたけど・・・ ◇ ちろん。でもときどきは、 特別においしいものを食べてもいいことにしてるの。 ほらほら、キャラメルのやつもいっしょにお願いね! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº103「実をいえば・・・」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ A vrai dire. ♪ En vérité. ********** A table : ◆ Arrête de parler la bouche pleine, c'est très impoli ! ◇ Oh, tu es mal placé pour donner des conseils. ◆ Ah ? Et qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? ◇ A vrai dire, tu tiens tes baguettes n'importe comment. C'est insupportable ! ********** ◆ くちにものを入れたまましゃべるなよ、 それって、すごく行儀悪いぞ! ◇ あーら、あんたが忠告できる立場じゃないわね。 ◆ はぁ?それで、ぼくのどこがいけないのさ? ◇ ぶっちゃけ、あんたは箸をめちゃくちゃにもってるじゃん。 それって、我慢ならないんだよね! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
今日のひとこと Nº103「実をいえば・・・」- dialogue ♪ A vrai dire. ♪ En vérité. ********** A table : ◆ Arrête de parler la bouche pleine, c'est très impoli ! ◇ Oh, tu es mal placé pour donner des conseils. ◆ Ah ? Et qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? ◇ A vrai dire, tu tiens tes baguettes n'importe comment. C'est insupportable ! ********** ◆ くちにものを入れたまましゃべるなよ、 それって、すごく行儀悪いぞ! ◇ あーら、あんたが忠告できる立場じゃないわね。 ◆ はぁ?それで、ぼくのどこがいけないのさ? ◇ ぶっちゃけ、あんたは箸をめちゃくちゃにもってるじゃん。 それって、我慢ならないんだよね! ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº102「そのとおり。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ En effet. ♪ Effectivement. ********** Antoine et KiKi regardent un match de foot : ◆ Arghhh ! Zidane a manqué le but ! ◇ Quel nul ! Nakamura ne l'aurait pas raté, lui ! ◆ Oh, et regarde-le, il n'arrive pas à reprendre son souffle. ◇ En effet, même ma grand-mère court plus vite. ********** ◆ ぐぁあー!ジダンがゴール外したよ! ◇ つかえねぇー!中村だったら失敗なんかしなかったよ! ◆ おー、しかも見てごらん、あいつ、ゼェゼェしっぱなしだよ。 ◇ ほーんとだ。うちのばあちゃんだって、もっと速く走るって。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスン http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n102.html
今日のひとこと Nº102「そのとおり。」- dialogue ♪ En effet. ♪ Effectivement. ********** Antoine et KiKi regardent un match de foot : ◆ Arghhh ! Zidane a manqué le but ! ◇ Quel nul ! Nakamura ne l'aurait pas raté, lui ! ◆ Oh, et regarde-le, il n'arrive pas à reprendre son souffle. ◇ En effet, même ma grand-mère court plus vite. ********** ◆ ぐぁあー!ジダンがゴール外したよ! ◇ つかえねぇー!中村だったら失敗なんかしなかったよ! ◆ おー、しかも見てごらん、あいつ、ゼェゼェしっぱなしだよ。 ◇ ほーんとだ。うちのばあちゃんだって、もっと速く走るって。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。
ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 今日のひとこと Nº101「たしかに。」の France-Japon Remix 配信です♪ ♪ C'est vrai. ♪ Tu as raison. ♪ C'est sûr. ♪ C'est certain. ♪ Tout à fait. ********** ◇ Antoine, j'ai faim de salade aux crevettes... ◆ Quoi ? Maintenant ? Mais il est presque 23 heures, toutes les boutiques sont fermées ! ◇ Ah oui, c'est vrai. Tu as raison. ◆ Tu sais bien qu'à Paris, y a pas de combini. ********** ◇ アントワーヌ、すっごくエビサラダが食べたいんだけど・・・ ◆ はぁ?いまかい? でももうすぐ夜中の11時だよ、店はみんな閉まってるよ! ◇ あぁ、そうね、たしかに。あなたのいうとおりだわ。 ◆ 忘れるなよ、パリにはコンビニなんてないんだぞ。 ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのレッスン http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n101.html