Advanced Audio Blog S7 #14 - Gyeongsangdo Korean: Conjugations




KoreanClass101.com show

Summary: Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Korean---- 경상도 사투리의 접속사 여러분 안녕하세요. KoreanClass101.com 금효민입니다. 지난 시간까지 ‘뭐라카노'와 같은 단어를 이용해서 경상도 사투리로 질문하는 방법을 살펴봤었죠? 이번 시간시간에는 경상도 사투리에서 접속사를 만드는 법, 즉 두 문장을 연결하는 방법에 대해서 알아볼거에요. 표준 한국어에서는 두 문장을 연결할 때에 "그러면"이라는 접속어를 사용하죠. 하지만 경상도 사투리에서는 이런 경우 ‘그라면' 또는 ‘그라믄'이라는 접속어를 대신 사용합니다. 이 때 어느 부분을 강조하는지가 중요합니다. ‘그라면' 혹은 ‘그라믄'을 발음할 때는 두번째 음절인 ‘라'를 강조해줘야해요. 그런 뒤 ‘믄'을 길게 발음 해 줍니다. 자, 그럼 ‘그러면'을 사용한 표현을 알아볼까요? 표준어로 "목이 마르다고? 그러면 커피를 타 줄까?"라는 말을 경상도 사투리로 이야기하면 어떻게 될까요? 이런 경우 ‘목 마르다고? 그라믄 커피 타 줄까?'라고 이야기할 수 있습니다. 그러면 표준 한국어에서 ‘그런데'라는 접속사를 사용할 때는 어떨까요? 이 경우 경상도사투리에서는 간단하게 ‘그란데' 혹은 ‘근데'라는 단어를 사용합니다. 예를 들어서 표준 한국어에서 ‘궁금해서 그런데, 너 아직도 삐졌어?' 라고 이야기하고 싶을 때 경상도사투리로 어떻게 이야기하면 될까요? ‘그런데' 대신 ‘그란데'를 사용해서 간단하게 이렇게 이야기하면 됩니다. ‘궁금해서 그란데.. 니 아직도 삐짔나?' 그리고 발음 할 때는 ‘그란데'에서 두번째 음절인 ‘란'을 조금 더 강조해주면 좋습니다. 그라믄과 그란데와 같은 접속사는 경상도 사투리에서 정말 많이 사용됩니다. 또 표준한국어와 마찬가지로 특별히 앞에 문장이 없어도 ‘그러면 뭐 먹을까?'처럼 이야기의 주제를 전환할 때에도 ‘그러면'이나 ‘그런데'라는 단어를 사용하는데요. 이 때에도 같은 경상도 사투리 단어를 사용할 수 있습니다. 예를 들어서 ‘그러면 이제 집에 갈까?'라는 문장을 경상도 사투리에서 ‘그라문 인자 집에 갈까?' 라고 말할 수 있습니다. 경상도 사람처럼 얘기하고 싶으시다구요? ‘그라믄, 그란데'로 한번 시작해보세요! 다음 시간부터는 경상도 사투리에서만 볼 수 있는 여러가지 명사 단어들에 대해서 알아볼거에요. 그럼 좋은 하루 보내세요! ----English---- Conjugations in Gyeongsangdo Korean Hello everyone. This is Hyomin from KoreanClass101.com Do you remember the way to ask people questions in the Gyeongsangdo dialect from previous several blogs? In this blog, we will talk about how to make conjunctions, to connect two sentences in the Gyeongsangdo dialect. In standard Korean, when you connect two sentences, you use "then" ("geuromyeon"). However, in Gyeongsangdo dialect, in this case, we use the conjunction "then"("geuramyeon") or "then" ("geurameun"). What you have to make sure is where to place the emphasis. When you pronounce either word, make sure to emphasize the second letter "Ra" and extend the pronunciation of the letter "Meun" like "Meu-un." Now, let's look at some expressions using "then" ("geuramyeun"). How about changing this standard Korean—"You're thirsty? Then do you want some coffee?" ("Mogi mareudago? Geureomyeon keopireul ta julkka?") to Gyeongsangdo dialect? In this case, you could say "You're thirsty? Then do you want some coffee?" ("Mogi mareudago? geurameun keopi ta julkka?"). So how is the conjunction meaning "by the way" ("geureonde") different in the Gyeongsangdo dialect? In Gyeongsangdo dialect, it is simply "by the way" ("Geurande") or "by the way" ("Geunde"). For example, in Gyeongdo dialect, when you would like to say "By the way I am just wondering if you are still mad at me?" ("Gunggeumhaeseo geureonde, neo ajikdo ppijyeosseo?"), how would you do so in the Gyeongsangdo dialect? Instead of "by the way" ("geureonde"), you could simply say so using "by the way" ("geurande") like "By the way I am just wondering if you are still mad at me?" ("Gunggeumhaeseo geurande. Ni ajikdo ppijitna?") Also when you pronounce "by the way" ("geurande"), it sounds more natural if you emphasize the second letter "Ran." The conjunctions such as "by the way" ("geurameun"), and "by the way" ("geurande") are very easy to hear in Gyeongsangdo. Just like "By the way, what do you feel like eating?" ("Geureomyeon meo meogeulkka?"), when you change the story or the topic, the words "by the way" ("geureomyeon") or "by the way" ("geureonde") are good to use. You could use the Gyeongsangdo dialect here as well. For an example, "By the way, do you feel like going home?" ("Geureomyeon ije jibe galkka?") in Gyeongsangdo dialect would be, "By the way, do you feel like going home?" ("Geuramun inja jibe galkka?"). Would you like to talk like a local from Gyeongsangdo? Start your word with [...]