코리아헤럴드 팟캐스트 show

코리아헤럴드 팟캐스트

Summary: 코리아헤럴드 기자들과 원어민 카피에디터들이 직접 전달하는 영어뉴스 방송

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: KoreaHerald
  • Copyright: Copyright Herald Corporation. All Rights Reserved.

Podcasts:

 363회 이번 주 또 폭우 예정 / ‘강철비2: 정상회담’ 개봉 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:26:06

진행자: 간형우, Brolley Genster [팟캐스트] (363) 이번 주 또 폭우 예정 / ‘강철비2: 정상회담’ 개봉 진행자: 간형우, Brolley Genster 1. Another heavy downpour expected; authorities on alert [1] With heavy rainfall expected again this week, authorities are on high alert to prevent further damages during the monsoon season, especially down south. The Ministry of the Interior and Safety called an emergency meeting Sunday as the Korea Meteorological Administration forecast torrential rains in Busan, Gangwon Province, and other regions that have yet to recover from a recent downpour. The weather agency issued a special warning about landslides in Busan due to loose soil after the area got 200 millimeters of rain on Thursday. *high alert: 삼엄한 경계, 만반의 준비를 하다 *monsoon season: 장마철 *torrential rain, downpour: 폭우 *landslide: 산사태, (선거에서) 압도적 승리 [2] In preparation for what could be the final challenge of this year’s monsoon season, the ministry ordered affected areas to expedite the recovery process and asked regional authorities to prepare in case emergency evacuations are necessary. *in preparation for: ~의 준비(대비)로 *expedite: 신속히 처리하다 *in case: ~의 경우에 [3] Busan, which was hit with up to 80 millimeters rainfall per hour, was thrown into chaos as subway stations were flooded and streets turned into streams with waist-high waters. Construction sites saw an influx of water and mud. Around 215.5 millimeters of rain poured on Ulsan, flooding sidewalks and triggering flash floods. Dozens of damages were filed with municipal authorities. *up to: ~까지, ~만큼 *influx: 유입, 밀려듦 *municipal: 지방 자치제의 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200726000111&ACE_SEARCH=1 2. Underwater summit holds key to future of two Koreas in ‘Steel Rain 2’ [1] How would the leaders of South Korea, North Korea and the United States prevent a war from happening on the Korean Peninsula on a stealth submarine some 300 meters under the water? “Steel Rain 2: Summit” takes this highly unlikely premise and looks at the ongoing inter-Korean conflict. The film kicks off by showing heightening military tensions between the US and China and the impending complications for the surrounding nations -- the two Koreas and Japan. *stealth: 스텔스기의(레이더가 탐지하기 힘들게 만든), 잠행, 몰래 *premise: 전제 *kick off: (경기를) 시작하다 [2] While tension hangs over the Korean Peninsula, US President Smoot, played by Scottish actor Angus Macfadyen, and North Korean leader Cho Seon-sa, played by Yoo Yeon-suk, hold a summit in the port city of Wonsan in North Korea. South Korean President Han Kyung-jae, portrayed by Jung Woo-sung, accompanies them as a mediator. *played by, portrayed by: 연기한 *mediator: 중재인 [3] Although the upcoming movie is a sequel to the 2017 film, the plot is completely different. If the first film was a fantasy envisioning the hermit kingdom’s collapse through a coup and the outbreak of military conflict between the two Koreas, the follow-up shows a more realistic approach to the situation on the Korean Peninsula -- which, fundamentally speaking, involves more than just the two countries. *sequel: 속편 *hermit: 은둔자 *coup: 쿠데타 *outbreak: 발생 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200726000128&ACE_SEARCH=1

 362회 외국인 코로나 환자 치료비 부담 검토 / 롯데월드타워 스카이브릿지 오픈 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:20:20

진행자: 임현수, Kevin Lee Selzer 1. Korea may start charging passengers arriving with COVID-19 [1] South Korean health officials said Tuesday they may start charging passengers arriving with COVID-19 for medical expenses, if the coronavirus influx continues to place a strain on the medical capacity. *influx: (사람 등이) 밀어닥침 *strain: 부담, 중압감 *capacity: 수용력 [2] Yoon Tae-ho, director general for public health policy at the Ministry of Health and Welfare, said in a regular closed-door briefing that the government may have to start asking arriving patients to pay parts of their medical bills, should the pandemic persist. Under the current regulations, the government covers all of the treatment and testing costs for confirmed patients. *persist: 집요하게 계속하다 *cover: 커버하다, 덮다 [3] “Accumulating cases could pose a burden on the state health insurance system. Covering all of the costs may not prove sustainable in the long run,” he said. *pose: 제기하다 *burden: 부담 *sustainable: 지속가능한 *in the long run: 장기전 [4] According to the National Health Insurance Service, treating a COVID-19 patient costs around 3.31 million won to 70 million won, depending on the severity of symptoms. *severity: 심각성 2. Walking above Seoul [1] Lotte World Adventure will launch its Sky Bridge Tour program Friday from the top of its observatory, Seoul Sky, at Lotte World Tower. *observatory: 천문대 [2] Lotte World Tower, a 123-story skyscraper in eastern Seoul, will add the Sky Bridge Tour program to its activity list. The program allows participants to cross the outdoor Sky Bridge, which connects the tower’s two structures. *structure: 구조물 [3] The 11-meter bridge is situated 541 meters above ground. It will be the first time the tower’s uppermost structures are opened to the public. Tour participants can enjoy a 360-degree view of Seoul. *Uppermost: 가장 위의 [4] The one-hour tour can accommodate up to 12 people at a time. The tour begins from Sky Station on the 117th floor. After receiving safety instructions, the participants can put on safety gear and a brief tour of Seoul Sky will follow. *accommodate: 수용하다 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200721000847

 361회 CG모델 / 코로나19 시대 외국인 유학생 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:30:48

진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Is she real? Artificial humans move to the fore [1] If the names Miquela or Imma ring a bell, you have been keeping up with the growing demographic of digital humans. Miquela and Imma are Instagram influencers, respectively followed by 2.48 million and 200,000 users. They are computer-generated imageries, but have pretty realistic personal descriptions. *ring a bell: 들어본 적이 있다, 낯익다 *demographic: 인구분포도 *influencer: (신조어) 영향력이 있는 사람 [2] With the coronavirus pandemic, noncontact has become a buzzword in business. Interest in digital humans is growing, Kim said, but this doesn’t mean CGI humans will ever eclipse real people. “Making the digital human, commanding tasks and carrying out their maintenance is all humans’ doing,” Kim said, “All matters have two sides. If graphics replace humans at work, there will inevitably arise new jobs for humans to operate these digital characters,” said Kim Hyung-il, CEO of Sua Digital in an interview with The Korea Herald. *noncontact: 언택트 *buzzword: 유행어 *~'s doing: 누구의 소행이다 *replace: 대체하다 *inevitable: 불가피하다 *operate: 운용하다 [3] The question remains: Why do humans create other human-looking things? Why should artificial intelligence take on the form of a biped, with an inviting smile and a helpful tone of voice? “To ask if (digital humans) is unnatural would be an oxymoron. Because humans are not natural to begin with. We do things other animals don’t. We may feel ethical discomfort at humans playing god, but this is the innate characteristic of humans that is difficult to change,” Lee Taek-gwang, a professor of cultural studies at Kyung Hee University in Seoul. *the question remains: 의문이 남다 *biped: 이족보행의 *inviting: 친절한 *oxymoron: 역설 *discomfort: 불편함 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200708000946 2. Being a foreign student during COVID-19 pandemic [1] COVID-19 was an unexpected twist that has profoundly changed how we live in South Korea. But for foreign students seeking to make most of their time here, the coronavirus is the ultimate unwelcome guest. *twist: 뒤틀림, 반전 twists and turns; surprise twist; twist ending profound – deep; by a great measure *unwelcome guest: 불청객 – guests, like fish, stink after a few days [2] Vokhidjon Kakhramonov, an Uzbek student at Korea University, said one of the difficulties at the beginning was to buy a mask. Now, another difficulty is that international travel is almost impossible. “I missed my family so much and wanted to go back to my country this summer. But I couldn’t find plane tickets,” he said. Being under self-quarantine for two weeks upon arrival at Uzbekistan and another two weeks upon his return to Korea is also a burden. “It means I lose one month.” *almost impossible: 거의 불가능하다 nigh impossible – impractical *burden: 무게, 부담 – heavy weight; cumbersome responsibility [3] As Korea grapples with a continued influx of infections coming from overseas, the government made it mandatory for all international arrivals to self-quarantine for two weeks on April 1 and it is toughening its rules to dissuade unnecessary international travel. *grapple: 고심하다 wrestle; contend; fight *influx: 유입 inflow; rush (in); outflow, outpouring *dissuade: 저지하다 persuade, encourage 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200713000896

 360회 손정우씨 미국 송환 불허 / 국내 변종코로나 기승 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:30:30

진행: 손지형, Paul Kerry 1. Korean child porn operator's US extradition denied 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 법원이 아동 성착취 영상물 거래 웹사이트를 운영한 손정우씨의 미국 송환을 불허. [1] A South Korean national who operated the world’s largest child pornography website will not be sent to the US to face trial there, a local court ruled Monday, rejecting a US request for his extradition. *face trial: 법정에 서다 *reject: 거부하다 *extradition: 송환 [2] The Seoul High Court, at its third and final hearing on the high-profile case, said that there are justifiable reasons not to extradite Son Jong-woo, the mastermind behind the US-based child porn website Welcome to Video. It is in the national interest to keep Son in Korea and further the ongoing investigation into the makings of child and adolescent pornography, it added. *hearing: 심문, 공청회 *high-profile: 유명한, 널리 알려진 *mastermind behind~: 배후에서 지휘하는 자 *be in the national interest: 국익에 대한 것이다 *investigation into: -에 대한 조사 [3] Following the decision, Son was set free from a detention center. The child porn site operator has remained in detention since completing his prison sentence on April 27. *be set free: 풀려나다 *detention: 구금 *prison sentence: 징역형 [4] The 24-year-old has been wanted by US authorities since a US federal grand jury indicted him in 2018 on nine charges, including producing, advertising and distributing child pornography, as well as conspiracy and money laundering. *US federal grand jury: 연방 대배심 *be wanted by: 지명수배되다 *indict: 기소하다 *conspiracy: 불법공모 *money laundering: 자금세탁 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200706000708 2. Coronavirus spreading now in Korea has its origin in Europe, US 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 전파 초기에 발견되던 신종 코로나바이러스와 달리, 변이된 바이러스가 최근 국내에서 유행하며 감염력이 높아졌다는 유전자 분석 결과 발표. [1] The novel coronavirus spreading in South Korea now has its origin in Europe and the US, health authorities said Monday, and it is thought to be six times as infectious as the original strain that emerged in China. *have one's origin in: -에서 유래되다 *A (verb) N times as (adjective) as B: A가 B보다 N배 더 –하다 *original strain: 계통, 유전적 특질 [2] The variant belongs to the GH clade, which has largely been circulated in Europe and the US, according to an analysis by Korea Centers for Disease Control and Prevention on 526 genome samples diagnosed with the COVID-19. *variant: 변이체, 변종 *clade: 계통 분기 *circulate: 유행하다, 퍼지다 *analysis: 분석 *genome sample: 유전체 샘플 [3] This implies the virus could have arrived here via someone who came from those regions in March and April before Korea tightened virus controls on overseas arrivals, mandating a two-week quarantine for all. *imply: 암시하다 *tighten control on: 통제를 강화하다 *overseas arrivals: 입국자들 *mandate: 의무화하다 [4] The variant of the GH group was first found in cases in early April registered in North Gyeongsang Province, cases traced to bars and clubs in Itaewon, Seoul’s party district, in early May as well as cases linked to a Buddhist temple in Gwangju, most recently, *registered: 등록된 *trace to: -로 퍼지다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200706000260

 360회 손정우씨 미국 송환 불허 / 국내 변종코로나 기승 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:30:30

팟캐스트 (360) 손정우씨 미국 송환 불허 / 국내 변종코로나 기승 진행: 손지형, Paul Kerry 1. Korean child porn operator's US extradition denied 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 법원이 아동 성착취 영상물 거래 웹사이트를 운영한 손정우씨의 미국 송환을 불허. [1] A South Korean national who operated the world’s largest child pornography website will not be sent to the US to face trial there, a local court ruled Monday, rejecting a US request for his extradition. *face trial: 법정에 서다 *reject: 거부하다 *extradition: 송환 [2] The Seoul High Court, at its third and final hearing on the high-profile case, said that there are justifiable reasons not to extradite Son Jong-woo, the mastermind behind the US-based child porn website Welcome to Video. It is in the national interest to keep Son in Korea and further the ongoing investigation into the makings of child and adolescent pornography, it added. *hearing: 심문, 공청회 *high-profile: 유명한, 널리 알려진 *mastermind behind~: 배후에서 지휘하는 자 *be in the national interest: 국익에 대한 것이다 *investigation into: -에 대한 조사 [3] Following the decision, Son was set free from a detention center. The child porn site operator has remained in detention since completing his prison sentence on April 27. *be set free: 풀려나다 *detention: 구금 *prison sentence: 징역형 [4] The 24-year-old has been wanted by US authorities since a US federal grand jury indicted him in 2018 on nine charges, including producing, advertising and distributing child pornography, as well as conspiracy and money laundering. *US federal grand jury: 연방 대배심 *be wanted by: 지명수배되다 *indict: 기소하다 *conspiracy: 불법공모 *money laundering: 자금세탁 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200706000708 2. Coronavirus spreading now in Korea has its origin in Europe, US 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 전파 초기에 발견되던 신종 코로나바이러스와 달리, 변이된 바이러스가 최근 국내에서 유행하며 감염력이 높아졌다는 유전자 분석 결과 발표. [1] The novel coronavirus spreading in South Korea now has its origin in Europe and the US, health authorities said Monday, and it is thought to be six times as infectious as the original strain that emerged in China. *have one's origin in: -에서 유래되다 *A (verb) N times as (adjective) as B: A가 B보다 N배 더 –하다 *original strain: 계통, 유전적 특질 [2] The variant belongs to the GH clade, which has largely been circulated in Europe and the US, according to an analysis by Korea Centers for Disease Control and Prevention on 526 genome samples diagnosed with the COVID-19. *variant: 변이체, 변종 *clade: 계통 분기 *circulate: 유행하다, 퍼지다 *analysis: 분석 *genome sample: 유전체 샘플 [3] This implies the virus could have arrived here via someone who came from those regions in March and April before Korea tightened virus controls on overseas arrivals, mandating a two-week quarantine for all. *imply: 암시하다 *tighten control on: 통제를 강화하다 *overseas arrivals: 입국자들 *mandate: 의무화하다 [4] The variant of the GH group was first found in cases in early April registered in North Gyeongsang Province, cases traced to bars and clubs in Itaewon, Seoul’s party district, in early May as well as cases linked to a Buddhist temple in Gwangju, most recently, *registered: 등록된 *trace to: -로 퍼지다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200706000260

 359회 인권위 차별금지법 제정 촉구 / 가수 선미 ‘여가수 활약 기뻐’ | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:24:14

진행: 임현수, Paul Kerry 1. ‘Legislate against discrimination,’ human rights body urges lawmakers [1] Korea’s state human rights watchdog on Tuesday urged the freshly elected parliament to pass the highly contested anti-discrimination act in what is its first public endorsement of the legislation in 14 years. *watchdog: 감시단체 *urge: 권고하다 *freshly: 새롭게 *highly-contested: 경쟁이 심한 *anti-discrimination: 차별금지 [2] In a press conference held at the National Human Rights Commission of Korea headquarters in central Seoul, the institution’s chairperson Choi Young-ae said Korea was lagging behind its international counterparts by failing to legislate against discrimination. *lag behind: ~에 뒤쳐지다 *counterpart: 대응 상대 [3] “Most member states of the OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) have adopted some forms of laws barring discrimination. Korea is one of the few that remain without one,” she said. *bar: 막다 *a form of: 형태의 [4] Choi said the bill aims to penalize discriminatory practices on grounds of a person’s sexual orientation, gender, age, race, religion and others. Those found guilty will face jail time of up to three years or 30 million won or less in fine. *penalize: 벌을 주다 *on grounds of: ~를 이유로 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200630000900&np=1&mp=1 2. Sunmi embraces girl power, praises Hwasa and Chung Ha [1] Sunmi is tackling city pop in her new single “pporappippam” which is slated for release Monday. *tackle: 씨름하다 *is slated for: ~로 예정된 [2] While known for her dance-pop sound, the new song -- which translates to purple night in Korean -- sees the singer incorporate elements of city pop into her signature upbeat pop sound -- a subset of pop music originated in Japan in the ’70s. *incorporate: 포함하다 *signature: 특징있는 *subset: 부분 집합 [3] “Imagine a breeze that cools you down on a summer day at sunset after a hot day and you are looking up to the sky at a café terrace. It gives you butterflies in your stomach and I wanted to sonically express those feelings,” the singer said of the new track during a live-streamed press event. *butterflies in one’s stomach: 신나는 *sonically: 소리에 관련된 [4] With Hwasa and Chung Ha releasing new work this summer, the singer said she is happy to come back to the music scene alongside fellow female solo artists. *fellow: 동료 [5] “Female solo artists are really taking the music scene by storm together and I think it’s amazing. “Instead of having a monolithic concept that happens to be trendy, each artist has their own identity, which I think is a great thing. *take by storm: 사로잡다 *monolithic: 단일체의 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200629000851&np=1&mp=1

 358회 삐라는 무엇인가 / 코로나 실직자 제주도에 가장 많아 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:24:21

진행: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Leafleting: decisive propaganda or empty provocation? [1] Even in the 21st century with all its technical wizardry and social media, old-fashioned propaganda leaflets seem to matter a great deal on Korean Peninsula, the world’s last remaining Cold War frontier. *wizardry: 마법 *social media: SNS *old-fashioned: 고전적인 *propaganda leaflets: 삐라, 선전 전단지 *frontier: 국경 [2] The act of flying huge gas-filled balloons carrying leaflets and other materials denouncing the rival regime has lately become the source of sudden ratcheting up of tensions between the two Koreas. *denounce: 비난하다 *ratcheting up: 증가시키다 *tension: 긴장감 [3] Enraged by defectors here sending anti-North Korea leaflets across the border, Pyongyang last week publicly blew up the inter-Korean liaison office in its border city Kaesong, which served as a de facto embassy between the two Koreas. It warned to take further actions, including sending its own propaganda leaflets across the Southern border. *enraged: 격노하다 *defector: 탈북자 *blew up: 폭발시키다 *liaison office: 연락 사무소 *de facto: 실질적인 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200621000197 2. Jeju Island No. 1 in jobless growth from COVID-19 [1] South Korea saw the number of recipients of unemployment benefits surge 30.4 percent to 660,464 in only three months in the wake of the novel coronavirus. *recipient: 수혜자 *unemployment benefits: 실업자 혜택 *in the wake of: ~의 여파로 [2] While the government paid more in benefits to those who lost their jobs in all 17 regions nationwide, data from the Korea Employment Information Service showed disparities among regions. *disaprity: 격차 [3] Jeju Province had 8,286 recipients in April, compared with 5,135 in January, when the first coronavirus case was reported in Korea. That is a 61.3 percent increase, the highest in the nation. *compared with: ~와 비교해보면 [4] Self-employed businesspeople make up a high proportion of the province’s residents. Particularly over the past decade, many small retailers including coffee shop owners, have rushed from the mainland to the nation’s largest island. *self-employed: 자영업의 *small retailers: 소상공인 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200623000330

 357회 북한, 남북 공동 연락사무소 폭파/ 노인생활시설 휠체어에서도 환경검체 확인 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:25:41

[팟캐스트] (357) 북한, 남북 공동 연락사무소 폭파/ 노인생활시설 휠체어에서도 환경검체 확인 진행: 김보경, Kevin Lee Selzer 1. North Korea demolishes liaison office, experts warn of further actions [1] North Korea on Tuesday demolished an inter-Korean liaison office in its territory near the border, following through on threats and leaving South Korea with little in the way of options. *demolish: 철거하다 *liaison office: 연락사무소 *follow through: 계획을 끝내다 [2] According to Seoul’s Ministry of Unification, the North blew up the four-story building at 2:49 p.m., hours after its military warned of refortifying areas disarmed in accordance with inter-Korean agreements. A National Security Council meeting presided over by National Security Office chief Chung Eui-yong was convened in Seoul at 5:05 p.m. *hours after: 몇 시간 후 *refortify: 다시 강화하다 *disarm: 비무장 *in accordance with A : A에 따라서 [3] “The government expressed strong regret at the North demolishing the inter-Korean liaison office that was established under the 2018 Panmunjom Declaration,” Kim You-geun, deputy director of Cheong Wa Dae’s national security office, said following the meeting. Kim said that the demolition is an act that goes against hopes for peace, and that the North has sole responsibility for all consequences that may follow. *strong regret: 강한 유감 [4] “We sternly warn that we will respond strongly if the North continues to take actions that deteriorate the situation.” *sternly warn: 엄중히 경고 *deteriorate: 악화되다 [5] The liaison office was established in September 2018, as agreed to by the two sides during the first summit between President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un held on April 27. *as agreed to by two sides: 양측이 동의한 것에 따라 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200616000811 2. Virus found on wheelchairs, other items at senior welfare centers: KCDC [1] South Korea’s public health authorities on Wednesday said COVID-19 specimen were found on wheelchairs and other items used at facilities for senior citizens, largely due to insufficient disinfection. *specimen: 검체 *insufficient: 미흡 *disinfection: 소독 [2] Infections have so far occurred at six senior welfare centers in Seoul and the surrounding area, of which transmissions at four facilities were traced to infected staff. *transmission: 전염, 전파 *traced to A: A로 거슬러 올라가다 [3] “The epidemiological survey found there were many cases of virus patients working at senior-care facilities transmitting the virus. We also spotted inadequate management, with specimens found on common items, including wheelchairs,” Jung Eun-kyeong, director of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said at a briefing. *epidemiological survey: 역학조사 *inadequate: 미흡 [4] Singing activities at the centers during which those present did not wear masks were also responsible for spreading the virus, Jung added. *during which: ~를 하는 동안 [5] The country had a total of 12,198 infections, up 43 from the previous day, as of Wednesday, recording a slight increase in its daily tally, according the KCDC. One patient died from COVID-19, pushing the death toll to 279, the KCDC added. *daily tally: 일일 집계 *death toll: 사망자수 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200617000821

 356회 여름 마스크 출시 / 태안 밀입국 보트 오판 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:25:08

[팟캐스트] (356) 여름 마스크 출시 / 태안 밀입국 보트 오판 1. Korea rolls out face masks for summer heat 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 한국 여름 마스크 출시 후 온라인 판매 시작. [1] A new type of face mask designed to be more breathable than the N95 or KF94 respirators while shielding people from respiratory droplets -- through which the spread of the novel coronavirus can occur -- has been launched in South Korea. *respirators: 방독면, 호흡보호구 *shield A from B: A를 B로부터 막다 *respiratory droplets: 비말 [2] The Ministry of Food and Drug Safety fast-tracked approval for the masks, which function much like surgical masks, earlier this month for summertime usage by healthy individuals in nonrisky settings. *fast-track approval: 신속심사하다 *function: 기능하다 *surgical: 수술용의 *settings: 환경 [3] A Drug Safety Ministry official told The Korea Herald that the new masks were intended for general purposes, and that those at increased risk of catching or transmitting the virus were still advised to wear the medical masks to protect against infections. *general purposes: 일반적인 용도 *at the risk of -ing: -할 위험이 있는 *be advised to: -하도록 권장받다 [4] The masks, dubbed KF-AD, became available for purchase online starting Friday. *dubbed: -라고 불리는 *be available for purchase: 구매 가능한 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200605000420 2. Coast Guard replaces Taean unit chief over illegal entrants 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 중국인이 충남 태안 해안가를 통해 고무보트로 밀입국했으나 군,경 당국이 대응을 소홀히 해 태안해경서장이 직위가 해제됨. [1] The chief of the coast guard for Taean, South Chungcheong Province, has been removed from the post, and the chief of the Central Regional Coast Guard has been reprimanded over a recent series of illegal entries into the country through the West Sea. *be removed from the post: (한 조직에서 가장 높은) 직위에서 해제되다 *reprimand: 질책하다 *a series of: 연달아 이어지는, 잇따른 [2] The Korea Coast Guard on Friday said that coast guard chief Ha Man-sik was removed from the post for failing to respond to boats carrying illegally entering immigrants from China. *respond to: -에 대응하다 [3] Since April 20, three boats connected to illegally entering the country have been found within a 15-kilometer radius of Taean County. *be connected to: -와 연관된 *radius: 반경 [4] According to a probe conducted by the office of the Joint Chiefs of Staff, the motorboat used for smuggling Chinese nationals into Korea last month was detected by military surveillance assets 13 times, but the military did not respond, taking the boat for a fishing vessel. *probe: 조사, 탐사 *smuggle: 밀입국하다, 밀수하다 *detect: 탐지하다 *surveillance: 감시 *take A for B: A를 B로 여기다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200605000635

 355회‘흑인 사망’ 시위 지지하는 케이팝 가수와 팬들 / 법원 ‘"아이와 동반자살은 극단적 아동학대" | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:23:43

[팟캐스트] (355) ‘흑인 사망’ 시위 지지하는 케이팝 가수와 팬들 / 법원 ‘"아이와 동반자살은 극단적 아동학대" 1. Donations, hashtags and fancams: K-pop world reacts to George Floyd protests [1] As protests continue following the death of George Floyd, a black man who died at the hands of police in the US, multiple K-pop stars and fandoms have joined in solidarity to speak up against police brutality. *at the hands of: ~에 의해 *in solidarity: 연대하는 [2] In a tweet on Sunday, Mark Tuan from GOT7 told his followers to stay strong and safe as he announced his donation of $7,000 to George Floyd Memorial Fund. *donation: 기부금 [3] Jae from rock band DAY6 donated to Minnesota Freedom Fund as he linked a page that shows ways to help the Black Lives Matter movement on social media while Eric Nam and Holland encouraged his fans to sign petitions. *Black Lives Matter: 흑인의 목숨도 소중하다 *petition: 청원 [4] R&B and hip-hop singer Crush also took to Instagram to voice his support. *take to: ~로 가다 [5] “Many artists and people around the world get so much inspiration by black culture and music including me. We have a duty to respect every race,” he wrote with the hashtags #ripgeorgefloyd and #blacklivesmatter. *duty: 의무 *inspiration: 영감 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200601000865 2. ‘Murder-suicide with child is extreme child abuse’: court [1] Two women on trial for killing their children ahead of suicide attempts were sentenced to prison, with a judge calling the parents’ act nothing but “extreme child abuse,” Ulsan District Court said Monday. *on trial: 재판중에 *suicide attempts: 자살시도 *nothing but: 그저 ~일 뿐 [2] In the two separate cases, the defendants, aged 42 and 40, were each sentenced to four years behind bars last week, according to Ulsan District Court. *behind bars: 철창 속에 갇힌, 감옥살이 [3] “This is a form of extreme child abuse. As many experts point out, ‘double-suicides’ cannot be glamorized or embellished. The essence of the crime is killing one’s child with her own hands,” Chief Judge Park Ju-young said. *point out: 지적하다 *essence: 본질 [4] Park added the crimes should not be regarded as “personal issues,” saying social safety nets have to be modified to protect minors. *regarded as: ~로 다뤄지다 [5] The 42-year-old defendant allegedly killed her 2-year-old son in December 2018, after which she tried to take her own life. *allegedly: 전해진 바에 의하면 기사원문: koreaherald.com/view.php?ud=20200601000861

 354회 코로나19에 재활용업계 난항 / 경찰 음주운전 단속 재개 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:28:36

진행자: 임정요, Paul Kerry 1. Recycling centers face desperate battle to survive [1] The global coronavirus pandemic is threatening the future of plastic recycling in South Korea, as major recycling centers are incurring mounting losses amid a collapse in global demand. *incur: (비용을) 물게되다 *mounting: 쌓이는 *collapse: 붕괴 [2] Many are being forced to cut costs, work hours and head counts just to stay afloat, but a quick turnaround appears unlikely, industry insiders and government officials said. *afloat: 간신히 빚은 안 질 정도로 *turnaround: 만회, 호전 *unlikely: 있음직하지 않은 [3] “(Local) recycling centers are largely dependent on exports of collected recyclables, but trade is not happening these days,” said Ban Sung-tai, head of the resources recycling division at the Seoul Metropolitan Government. *dependent: 의존적인 *recyclable: 재활용할 수 있는 [4] “These centers are having a hard time, but there’s not much that can be done at this point. It’s not like borders will reopen tomorrow as if nothing happened.” *as if nothing happened: 아무일도 없던 것 처럼 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200525000650 2. Police adapt to COVID-19 era, introduce non-contact DUI testing [1] Life is getting back to some semblance of normality in South Korea, with people out and about on the streets and in parks, students returning to school in stages, and public transportation crammed during rush hours. *semblance: 겉모습 *normality: 정상상태 *in stages: 단계적으로 [2] Also getting back into gear is the police’s war against drunk driving. Police, who in the past months could only sparingly test drivers’ breath for alcohol due to virus fears, are now employing a new tool -- non-contact DUI testing equipment that does not require drivers to directly blow into breathalyzers, a practice at high risk for spreading the novel coronavirus. *get back into gear: 정상화하다 *drunk driving: 음주운전 *sparingly: 드물게 *practice: 행위, 관행 [3] At first glance, the new device resembles a selfie stick. A sensor that detects airborne alcohol content is attached at the end of a 60-centimeter-long stick, which is placed some 30 centimeters in front of drivers’ face for about five seconds through the window. *resemble: 닮다 *selfie stick: 셀카봉 *airborne: 공기중의 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200526000294

 353회 고3 등교 첫날 코로나 변수발생 / FC서울 '리얼돌 관객' 국제망신 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:24:06

[팟캐스트] (353) 고3 등교 첫날 코로나 변수발생/ FC서울 '리얼돌 관객' 국제망신 진행자: 김보경, Paul Kerry 1. Physical reopening of high schools faces confusion in Incheon [1] Most high school seniors here returned to school on Wednesday, but some schools were forced to postpone reopening due to virus-related risk factors, related officials said. *returned to school: 개학 *forced to do A: A를 할 수밖에 없게 되다 *postpone: 미루다 [2] Two high school seniors in Incheon tested positive for COVID-19, leading the school they attended as well as two nearby high schools to delay resumption of in-person classes by a day, according to the city’s education office. *nearby: 근처 *resumption: 재개 *in-person: 대면 [3] Students at 66 high schools across five districts in Incheon were directed to go back home on Wednesday morning over concerns they could have crossed paths with the diagnosed students, both of whom frequently used crowded facilities. *direct: 안내 받다 *cross path: 동선이 겹치다 *diagnosed student: 확진 판정 받은 학생 [4] The city’s education office was in talks with health authorities to decide when to physically reopen schools. *physically reopen schools: 물리적 개학 [5] Elementary, middle and high school students had shifted to online learning in mid-April due to the coronavirus pandemic. *shift: 이동하다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200520000586 2. Football fiasco: FC Seoul accused of placing sex dolls in home stands [1] FC Seoul posted a formal apology on social media on Monday for putting mannequins, which many contend are sex dolls, in the stands for the team’s first home game of the season, which was held Sunday without spectators. *contend: 주장하다 *in the stands: 관객석 *spectator: 관중 [2] “We apologize to all the fans for causing deep concern regarding the cheer-mannequins set up during the game on the 17th. Although the mannequins differed from previous ones in that the material is human-like, from the start we confirmed that these products were not adult goods,” posted FC Seoul. *adult goods: 성인용품 [3] FC Seoul beat Gwangju FC 1-0 at Seoul World Cup Stadium, but the victory was dampened by the fans disgusted by the display of mannequins in the stands. *dampen: 약화되다 *disgust: 혐오감, 넌더리 [4] The mannequins, which some fans pointed out looked like sex dolls, were placed in the stands as the games were held without spectators due to the spread of COVID-19. *point out: 지적하다 [5] “(The company’s) name and signs with the specific BJs’ names were shown. This is due to our officials not checking in detail. This part is completely our fault,” FC Seoul said in the apology. *BJ: Broadcast Jockeys refer to Koreans who stream games, music, singing, live talk sessions (from Urban Dictionary) 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200518000820&np=1&mp=1

 352회 이태원 집단감염으로 개학 연기 / 달고나 열풍 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:25:42

[팟캐스트] (352) 이태원 집단감염으로 개학 연기 / 달고나 열풍 진행자: 손지형, Paul Kerry 1. School resumptions postponed amid specter of second wave 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 이태원 클럽발 집단감염 발생으로 개학이 다시 한 차례 연기됨. [1] The reopening of schools, which was scheduled for Wednesday for high school seniors, has been postponed in South Korea amid the specter of another wave of COVID-19 infections. *postpone: 연기하다 *the specter of: -의 망령 *a wave of: 한 차례 웨이브 [2] One-week delays in school resumption schedules, in stages spanning from this week through June 1, were announced Monday afternoon after 90 coronavirus cases were identified in a new cluster of infections that occurred in Seoul’s popular party district of Itaewon. *delay: 연기 *span from: -까지 뻗치는, -에 해당하는 *a cluster of infections: 집단 감염 *party district: 유흥가 [3] Health authorities expect the caseload to rise further, as thousands who may have been exposed to the pathogen there were out of reach. *caseload: 의사 등이 담당하는 건수 *pathogen: 병원체 *be out of reach: 닿지 않다 [4] As of 5 p.m. Monday, the number of new infections traced to night entertainment facilities in Itaewon had increased by 14 in 12 hours to 86, according to the Korea Centers for Disease Control and Prevention. *be traced to: -와 연결되다 *night entertainment facilities: 유흥시설 [5] The first known patient in the Itaewon cluster was a 29-year-old man who visited five establishments in Itaewon on May 2, 3 and 5. They are King Club, Trunk Club, Club Queen, Soho and H.I.M. *be tested positive: 양성 반응이 나오다 *establishment: 시설 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200511000761 2. Dalgona craze makes way to department stores 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 달고나 열풍이 불면서 달고나를 활용한 디저트 상품들이 백화점에 등장하기 시작 [1] A social trend spreading across the world amid the new coronavirus pandemic crisis, the dalgona fever has now made its way to local department stores. *fever: 열기, 열풍 *make its way (in)to: 진출하다 [2] The operator of Lotte Department Store, Lotte Shopping, on Wednesday said it has launched Cafe Cha, a cafe brand famous for its dalgona-inspired dessert products, at its flagship store in central Seoul, on April 29. *famous for: -로 유명한 *inspired: 영감을 받은, 본뜬 *flagship store: 대표 상점 [3] Dalgona refers to the Korean street food made from brown sugar and baking soda. *street food: 길거리 음식 [4] Starting with the “dalgona coffee challenge” -- which involves whipping up coffee powder, sugar and water until they turn into a soft froth tasting similar to the Korean snack -- the dalgona craze has not only swept the nation amid the period of social distancing, but has stretched beyond the country as more foreigners joined in on the challenge with the prolonged virus pandemic. *whip up: 휘젓다 *froth: 촘촘한 거품 *taste: -하는 맛이 나다 *sweep: 휩쓸다 *stretch beyond: -로 뻗어 나아가다 *prolonged: 길어지는 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200508000746

 351회 코로나19 2차 유행 대비/ 중고교 20곳 대상 한복 교복 공모 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:23:21

[팟캐스트](351) 코로나19 2차 유행 대비/ 중•고교 20곳 대상 한복 교복 공모 진행자: 임현수, Paul Kerry 1. ‘Even if 2nd wave happens, it won’t be like the first’ 요약: 코로나19의 2차 대유행에 대비하는 정부 [1] With South Korea set to officially end stringent social distancing Wednesday, health authorities on Tuesday expressed both caution and confidence on the country’s fight against COVID-19. *stringent: 엄중한 *social distancing: 사회적 거리두기 *fight against: ~에 맞서 싸우다 [2] Kwon Joon-wook, deputy director at the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said officials were on edge over the possibility that the pathogen is spreading silently somewhere undetected. *on edge: 안절부절못하는 *pathogen: 병원균 *undetected: 들키지 않은 [3] But even if that turns out to be true, authorities are prepared more than ever before to handle it, he stressed. *turns out: (일•진행•결과가 특정 방식으로) 되다, 나타나다 *more than ever *stress: 강조하다 [4] “If a second wave of infections strikes, it will be different from the one we experienced in late February,” he said at a daily briefing on the virus situation Tuesday. “We are making all out efforts in preparation (of a potential second wave).” *wave: 파도, 유행, 급증, *briefing: 브리핑, 보고하다 *all-out: 총력을 기울인 * in preparation: ~를 준비해 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200505000200 2. 20 schools to be selected to adopt hanbok-inspired uniforms 요약: 정부, 한복교복 도입할 20개 중•고교곳 공모 [1] The Ministry of Culture, Sports and Tourism on Tuesday announced that it will select 20 middle and high schools that will adopt hanbok-inspired school uniforms in conjunction with the Ministry of Education. *adopt: ~받아들이다. *in conjunction with: 함께 [2] “We hope that a new value of hanbok can be discovered through hanbok-inspired uniforms that look good and feel comfortable,” a Culture Ministry official said in a statement. *-inspired: ~에 영향받은 [3] This project began in February last year when the Culture Ministry and the Ministry of Education signed a memorandum on the school uniform project. The two ministries also held a contest and selected 53 different uniform designs based on Korea’s traditional costume in April last year. *memorandum: 각서 *hold: ~ 열다 *based on: 에 기반해 [4] The ministries will separately pick 10 schools that currently receive funds for students’ uniforms and 10 schools that do not. For selected schools without uniform assistance, the government will provide up to 300,000 won per student for three years. *selected: 선택된 *up to: ~까지 *per: ~당 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200505000165

 350회 김정은 사망설 / 한국 거주 외국인 단편집 | File Type: audio/mpeg | Duration: 00:32:50

진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Tensions rise on unconfirmed reports of Kim Jong-un’s death 요약: 검증되지 않은 김정은 사망설 보도 잇따라 [1] With North Korean leader Kim Jong-un missing from public view for two weeks, conflicting, unconfirmed accounts about his health, some even indicating his death or near-death, are raising tensions here. *missing: 실종되다, 흔적을 감추다 *conflicting: 서로 상이한 *unconfirmed: 검증되지 않은 *accounts: 이야기 *indicate: 시사하다 [2] Speculations swirled Sunday that Kim may be incapacitated, following a media report citing Shijian Xingzou, a vice director of Hong Kong Satellite Television, based on a “very solid source.” *speculation: 추측 *incapacitated: 정상적인 생활을 못하게 되다 *solid: 믿을 만한 [3] Separately, Japanese magazine Shukan Gendai reported the 36-year old leader was in a “vegetative state” after undergoing heart surgery earlier this month, and that he is not expected to recover. South Korean media outlet Monthly Chosun also reported the leader was in coma. The South Korean government maintains that “no unusual activity has been detected in North Korea.” *vegetative state: 식물인간 상태 *undergoing: 겪다 *maintain: 고수하다 *detected: 감지되다 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200426000101 2. ‘City of Han’ tests Seoul’s literary potential 요약: 한국에 정을 붙이고 살아가는 외국인 거주자들에 대한 여섯가지 단편 이야기집 [1] While other metropolises around the world and similar cities in East Asia have staked out their places in the international literary scene, Seoul has left its potential largely untapped. So contends Sollee Bae, who organizes the “Fiction Writers in Seoul” workshop. *stake out: make a name for onself, put ___ on the map *tap potential: 잠재가능성을 열다 [2] In just six short stories, Bae has attempted to curate a range of expat perspectives to reflect the experiences and voices of a certain spectrum of foreigners here. Many come to Korea as English teachers for one year that turns into several and find the roots -- or people -- that make them stay, but still endure the carousel of maybe-final farewells to dear friends departing to anywhere. They will find themselves in Matthew Grolemund’s “Playing the Blues in Seoul.” *expat vs. foreigner (vs. immigrant): 외국인 거주자 *carousel: 회전목마, 반복되는 [3] The narrator from nowhere, Tennessee, presents a love letter for those brought together from around the world to this huge city to have bonds forged between them and solidified with flowing drinks in a familiar Itaewon. The longest of the stories, with sometimes meandering, uneven prose, it sticks an effective, heartfelt landing. *love letter (ode): 찬미가 *meandering: 두서없이 이야기하다 *stick a/the landing: 마무리 짓다 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200426000286&np=1&mp=1

Comments

Login or signup comment.