Advanced Audio Blog S7 #21 - Gyeongsangdo Korean: Special Verbs, Part 1: Cold and Hot




KoreanClass101.com show

Summary: Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Korean---- 경상도 사투리에서 춥다 덥다를 표현하는 특별한 형용사 여러분 안녕하세요. KoreanClass101.com의 금효민입니다. 이번 블로그부터는 경상도 사투리에서만 사용하는 동사나 형용사에 대해서 알아볼거에요. 그 첫 시간으로 먼저, 경상도 사투리로 "따뜻하다", "차갑다"를 어떻게 다르게 말하는지에 대해서 살펴보겠습니다. 표준 한국어에서는 무엇이 차가울 때 ‘차갑다.’라고 얘기를 하죠? 경상도 사투리에서는 표준 한국어를 짧게 줄여 ‘찹다'라고 합니다. 예를 들어 표준 한국어로 ‘콜라가 차갑다’란 것을 경상도 사투리로 바꾸면, ‘콜라가 찹다, 콜라가 찹데이’라고 바꿀 수 있습니다. 반대로 무엇이 따뜻할 때, 표준 한국어에서는 ‘따뜻하다’라고 말을 하죠. 하지만 경상도 사투리로 말 할 때에는 ‘따숩다’ 혹은 ‘뜨시다’라고 한답니다. ‘따숩다’는 따뜻할 때, ‘뜨시다’는 좀 더 따뜻할때, 뜨거울 때를 의미합니다. 다른 표현으로는 '뜨급다', ‘뜨겁다', '뜨뜨부리하다', '뜨뜻무레하다'로도 정말 다양하게 기호에 따라 표현할 수 있습니다. 예를 들자면, ‘녹차가 따뜻하다’라고 얘기할 때에는, ‘녹차가 따숩네’라고 얘기할 수 있고, 녹차가 따뜻하기보다 ‘뜨거울’ 때에는 ‘녹차가 뜨겁다, 뜨시다’, 혹은 ‘뜨급다’라고도 표현할 수 있습니다. 경상도 사투리는 들을 수록 짐작할 수 있겠지만, 감정이라던가 어떠한 상황을 단어의 강약을 이용해 좀 더 생생하게 표현한다고 생각하면 된답니다. 자, 그럼 이 말은 어떤 뜻일까요? ‘방이 찹다' 바로 ‘방이 차가워.’ 라는 의미입니다. 다음 문장입니다. 무슨 의미일지 맞춰보세요. ‘오늘 날씨 따숩네! 간단하죠? 바로 ‘오늘 날씨가 따뜻하네.’ 라는 뜻입니다. 여러분 뜨겁다와 헷갈리신 건 아니시겠죠? 오늘 차가운 냉수를 마시거나 뜨거운 것을 마시거나 먹을 때, 한 번 사용해보세요! 다음 시간에는 맛에 대한 여러가지 표현들을 알려드릴게요. 좋은 하루 보내세요! ----English---- Special Verbs to Mean "Hot" and "Cold" in Gyeongsangdo Korean. Hello, everyone. This is Hyomin from Koreanclass101.com. In this blog, we are going to talk about the verbs or the adverbs only used in the Gyeongsangdo dialect. First of all, let's see how we say "to be warm" ("ttatteuthada") and "to be cold" ("chagaptta") differently in the Gyeongsangdo dialect. In standard Korean, when something is cold, we say "it's cold" ("chagaptta"). However, in the Gyeongsangdo dialect, it is abbreviated as "it's cold" ("chaptta"). For an example, if changing "Coke is cold" ("colaga chagapta") from standard Korean to "Coke is cold" in the Gyeongsangdo dialect, it is "colaga chaptta," or "colaga chapdei." On the other hand, when something is warm, we say "it's warm" ("tatteuthada") in standard Korean. However, when it changes to the Gyeongsangdo dialect, it is "to be warm" ("ttasupda" or "tteushida"). While "to be warm" ("ttasupda") is to mean the temperature being a bit over the average, "to be warm/hot" ("tteugeoptta") is when the temperature is high, more like closer to hot than warm. There are many other expressions following the degree of the hotness also by the preference as well, such as "to be warm/hot" ("tteugupda," "tteugupda," "tteutteuburihada," or "tteutteumeurehada"). For an example, when you would like to say that "the green tea is warm" ("nokchaga tatteuthada"), you could say "the green tea is warm" ("nokchaga ttasupne"), or when it's a bit overly warm, you could say "the green tea is hot" ("nokchaga tteugeuptda," "tteushida," or "tteugupda"). As you can probably recognize as you learn about the Gyeongsangdo dialect, the words are used to express a lot more in such a vivid way by using the various kinds of tones. Okay. So what do you think this means? "The room is cold." ("bangi chapda.") That means "The room is cold." ("bangi chagawo."). Next sentence. Take a guess what it means. "Today's weather is warm/hot!" ("oneul nalssi ttaseupne!") Easy, right? It's "The weather is warm/hot today." ("oneul nalssiga ttatteuthane.") Hope you didn't get confused with "hot" ("tteugupda"). When you drink something warm or cold today, try to use these words! We are going to talk about various kinds of ways to express taste next time. Have a nice day! --------------------------- Learn Korean with KoreanClass101! Don't forget to stop by KoreanClass101.com for more great Korean Language Learning Resources! [...]