Learn Japanese | JapanesePod101.com (Audio) show

Learn Japanese | JapanesePod101.com (Audio)

Summary: Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: JapanesePod101.com
  • Copyright: ©JapanesePod101.com 2003-2018

Podcasts:

 News #160 - 6 Brand New Language Sites Go Live Tomorrow! | File Type: audio/mpeg | Duration: 4:15

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Intermediate Lesson #10 - A Call to the Cavalry! | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:44

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 戸鍋:もしもし。亮ですけど。 陽子:はい。 戸鍋:土曜日の6時に東京で一番おいしいフレンチレストランを予約しているので、5時半に僕の新しいフェラーリで迎えに行きます。 陽子:はい、わかりました。 戸鍋:では、土曜日に。むふっふっふ・・・ 陽子:どうしょう!?かなりやばい。どうしよう!本当に困った。あっ、分かった!こういう時には智子だ。高校の親友で、困ったとき遠慮なく相談していいって約束した。きっと智子が助けてくれる。しかし4年ぶりで、大丈夫かな。 智子:智子ですけど。 陽子:もしもし、久しぶり・・・ 智子:陽子ちゃん? 陽子:はい。 智子:久しぶり!元気? 陽子:あんまり。最近ちょっと困ってる。ごめんね。ずっと連絡がなくて急に電話して。でも、今すごく困ってるんだ。ごめん、どうしても智子に力になってほしいことがある。今すぐ智子が必要なんだ。 智子:わかった。今すぐ行く! 陽子:でも、何の問題とか、まだ何も説明してないよ。 智子:大丈夫。着いたら教えて。どんな問題でも解決できるから! Click here to listen to the entire conversation ----Formal Vowelled---- となべ:もしもし。りょうですけど。 ようこ:はい。 となべ:どようびの6じにとうきょうでいちばんおいしい フレンチレストランをよやくしているので、5じはんにぼ くのあたらしいフェラーリでむかえにいきます。 ようこ:はい、わかりました。 となべ:では、どようびに。むふっふっふ・・・ ようこ:どうしょう!?かなりやばい。どうしよう!ほん とうにこまった。あっ、わかった!こういうときにはさと こだ。こうこうのしんゆうで、こまったときえんりょなく そうだんしていいってやくそくした。きっとさとこがたす けてくれる。しかし4ねんぶりで、だいじょうぶかな。 さとこ:さとこですけど。 ようこ:もしもし、ひさしぶり・・・ さとこ:ようこちゃん? ようこ:はい。 さとこ:ひさしぶり!げんき? ようこ:あんまり。さいきんちょっとこまってる。ごめん ね。ずっとれんらくがなくてきゅうにでんわして。でも、 いますごくこまってるんだ。ごめん、どうしてもさとこに ちからになってほしいことがある。いますぐさとこがひつ ようなんだ。 さとこ:わかった。いますぐいく! ようこ:でも、なんのもんだいとか、まだなにもせつめい してないよ。 さとこ:だいじょうぶ。ついたらおしえて。どんなもんだ いでもかいけつできるから! ----Formal English---- Tonabe: Hello. This is Ryo. Yoko: Hi. Tonabe: I have a reservation for the best French restaurant in Tokyo, Saturday night, six o’clock. At five thirty, I’m coming to pick you up in my new Ferrari. Yoko: Yes, I understand. Tonabe: Alrighty, then, see you Saturday. Yoko: What shall I do? It’s really bad situation. It’s really bad! What shall I do? I’m really in trouble. I know! At a time like this, Satoko, my best friend from high school. We promised that at times like this, I can count on her. Satoko will surely help me. But, it’s been four years. I wonder if it’s OK. Satoko: Satoko here. Yoko: Hello. Long time no see! Satoko: Yoko? Yoko: Yes. Satoko: Long time no see. How are you? Yoko: Not so good. I’ve gotten into some trouble recently. I’m sorry. I haven’t contacted you for so long and I call you all of sudden with this. But, right now, I’m in a real bind. I’m sorry but, there is something I need your help with by any means possible. I need your help now, Satoko. Satoko: I’ve got it. I will go right away! Yoko: But you don’t know what the problem is. I haven’t explained anything. Satoko: It’s okay. When I get there, tell me what’s going on. Whatever kind of problem it is, we can solve it! --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! [...]

 News #159 - Celebrate 200 Million Downloads With Us, Part 2! | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:29

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Advanced Audio Blog #1 - Top 10 Japanese Authors: Natsume Sōseki | File Type: audio/mpeg | Duration: 8:39

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 村上春樹 現在の日本で、国民的な支持を受ける小説家といえば村上春樹です。海外でも多くの作品が翻訳されているので、読んだことがある人もいるでしょう。 昨春に上梓された『1Q84』は久々の長編小説ということもあり、発売前から話題になりました。同年二月にはイスラエルの文学賞である「エルサレム賞」を受賞し、そのスピーチも耳目を集めています。 そんな彼の人気を決定付けたのが『ノルウェイの森』です。上下巻で430万部を売り上げ、一躍ベストセラーに。 「死は生の対極としてではなく、その一部として存在している。」これは主題を暗示する一文です。高校時代、主人公「僕」は突然、親友を亡くします。自殺でした。その親友の恋人「直子」に想いを寄せる「僕」ですが、彼女もまた自らの手で人生に幕を下ろしてしまいます。大切な人を立て続けに失った主人公は「それでも自分は生きていかなければならない」と思う…ごく簡単にあらすじをまとめるとこんな感じでしょうか。 本作は言うまでもなく、どの作品にも随所にクスッと笑える比喩や考えさせられる言い回しが散りばめられていて、何度読んでもそのたびに新しい発見があります。 また、読み手がどんな気持ちで作品に触れるかによって、様々な解釈で読み進めていけるのも村上作品の魅力でしょう。したがって、以前と今回の読後の感想が異なることもしばしば。 エッセイや紀行文も多数出版され、作品のモチーフとなる出来事や人となりを知ることもできます。 ノーベル文学賞の有力候補として注目される村上春樹。今後がますます期待されます。   1949年1月 京都府に生まれる 代表作 『ノルウェイの森』 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』 『ねじまき鳥クロニクル』 ----Formal Vowelled---- むらかみはるき げんざいの にほんで、こくみんてきな しじを うける しょうせつか といえば むらかみ はるき です。かいがいでも おおくの さくひんが ほんやくされて いるので、よんだ ことが あるひとも いるでしょう。 さくしゅんに じょうしされた『1Q84』は ひさびさの ちょうへんしょうせつ ということもあり、はつばいまえから わだいに なりました。どうねん にがつには イスラエルのぶんがくしょう である「エルサレムしょう」をじゅしょうし、そのスピーチも じもくを あつめています。 そんなかの にんきを けっていづけた のが『ノルウェイのもり』です。じょうげかんで 430まんぶ を うりあげ、いちやく ベストセラーに。 「しは せいの たいきょくとして では なく、その いちぶ として そんざいしている。」これは しゅだいを あんじする いちぶんです。こうこうじだい、しゅじんこう「ぼく」は とつぜん、しんゆうを なくします。じさつでした。その しんゆうの こいびと「なおこ」に おもいを よせる「ぼく」ですが、かのじょも また みずからの てで じんせいに まくを おろして しまいます。たいせつな ひとを たてつづけに うしなった しゅじんこうは「それでも じぶんは いきて いかなければならない」と おもう…ごく かんたんに あらすじ をまとめると こんな かんじでしょうか。 ほんさくは いうまでもなく、どの さくひん にも ずいしょに クスッと わらえる ひゆや かんがえさせられる いいまわしが ちりばめられていて、なんどよんでも そのたびに あたらしい はっけんが あります。 また、よみてが どんなきもちで さくひんに ふれるか によって、さまざまな かいしゃくで よみすすめて いけるのも むらかみさくひんの みりょくでしょう。したがって、いぜんと こんかいの どくごの かんそうが ことなることも しばしば。 エッセイや きこうぶんも たすう しゅっぱんされ、さくひんの モチーフとなる できごとや ひととなりを しることも できます。 ノーベルぶんがくしょうの ゆうりょくこうほ として ちゅうもくされる むらかみ はるき。こんごが ますます きたいされます。 1949ねん1がつ きょうとふに うまれる だいひょうさく 『ノルウェイのもり』 『せかいの おわりと ハードボイルド・ワンダーランド』 『ねじまきどり クロニクル』 ----Formal Romanization---- Murakami Haruki Genzai no Nihon de, kokuminteki na shiji o ukeru shōsetsuka to ieba Murakami Haruki desu. Kaigai de mo ōku no sakuhin ga honyaku sarete iru node, yonda koto ga aru hito mo iru deshō. Sakushun ni jōshi sareta "1Q84" wa hisabisa no chōhen shōsetsu to iu koto mo ari, hatsubai mae kara wadai ni narimashita. Dōnen ni-gatsu ni wa Isuraeru no bungakushō dearu "Erusaremushō" o jushō shi, sono supīchi mo jimoku o atsumete imasu. Son'na kare no ninki o ketteizuketa no ga "Noruwei no mori" desu. Jōgekan de 430-man-bu o uriage, ichiyaku besutoserā ni. "Shi wa sei no taikyoku to shite de wa naku, sono ichibu to shite sonzai shite iru." Kore wa shudai o anji suru ichi-bun desu. Kōkōjidai, shujinkō "boku" wa totsuzen, shin'yū o nakushimasu. Jisatsu deshita. Sono shinyū no koibito "Naoko" ni omoi o yoseru "boku" desu ga, kanojo mo mata mizukara no te de jinsei ni maku o oroshite shimaimasu. Taisetsu na hito o tatetsuzuke ni ushinatta shujinkō wa "soredemo jibun wa ikite ikanakereba naranai" to omou... Goku kantan ni arasuji o matomeru to kon'na kanji deshō ka. Honsaku wa iu made mo naku, dono sakuhin ni mo zuisho ni kusu tto waraeru hiyu ya kangaesaserareru iimawashi ga chiribamerarete ite, nando yonde mo sono tabi ni atarashii hakken ga arimasu. Mata, yomite ga don'na kimochi de sakuhin ni fureru ka ni yotte, samazama na kaishaku de yomisusumete ikeru no mo Murakami sakuhin no miryoku deshō. Shitagatte, izen to konkai no dokugo no kansō ga kotonaru koto mo shibashiba. Essei ya kikōbun mo tasū shuppan sare, sakuhin no mochīfu to naru dekigoto ya hito to nari o shiru koto mo dekimasu. Nōberu bungakushō no yūryoku kōho to shite chūmoku sareru Murakami Haruki. Kongo ga masumasu kitai saremasu. 1949-nen 1-gatsu Kyōtofu ni umareru Daihyōsaku (Noruwei no mori) (Sekai no owari to hādoboirudo. wandārando) (Nejimakidori kuronikuru) ----Formal English---- Haruki Murakami One novelist who is the recipient of public support in Japan today is Haruki Murakami. Even abroad, many of his books have been translated into other languages, so there will be those of you who have read his work. "IQ84," which was published last spring, became a talking point even before it went on sale due also to the fact that it was Murakami's first full-length novel in a while. In February of the same year, he won The Jerusalem Prize, a literary prize in Israel, and his speech also garnered much attention. What cemented Murakami's popularity was "Norwegian Wood." The first and second volumes combined sold 4,300,000 copies, and it became an immediate best seller. "Death is not the opposite of life but exists as a part of it." This single sentence describes the theme of the book. As a high school student, the protagonist "I" suddenly loses his best friend to suicide. "I" loves that friend's girlfriend, "Naoko," but she too takes her own life. The protagonist, having lost the people he cares about one after the other, thinks "Even now, I have to go on living." If you were to summarize the novel incredibly simply, it might look something like this. In any of Murakami's works, not to mention the book in question, dotted everywhere are metaphors that make you give a little chuckle or phrases that make you stop and think, so that no matter how many times you read them, you'll discover something new each time you do. Yet another appeal of Murakami's work is the fact that, depending on the mood of the reader when he or she approaches the book, it can be interpreted in various ways as one continues reading. Consequently, it's not unusual to have a different impression from the previous time on having finished reading the book for a second time. Murakami also has a great number of essays and travel diaries published from which you can see the ideas that go on to become events in his novels and from which you get an idea of Murakami's own personality. Haruki Murakami is also attracting attention for being a front-runner for the Nobel Prize for Literature. Expectations can only rise. January 1949, born in Kyoto prefecture Best-known works are "Norwegian Wood," "Hard-Boiled Wonderland and the End of the World," and "The Wind-Up Bird Chronicle" --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

Comments

Login or signup comment.